×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
鲁迅翻译文学研究
读者评分
5分

鲁迅翻译文学研究

¥14.8 (3.2折) ?
1星价 ¥21.2
2星价¥21.2 定价¥46.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(1条)
nan***(三星用户)

书很好,服务也很好

在中图网买了很多书,买得多读得少,买回来会评论,但其实并没有读完,等读完再追评吧。

2023-12-04 16:48:20
0 0
图文详情
  • ISBN:7533321383
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16
  • 页数:337
  • 出版时间:2009-01-01
  • 条形码:9787533321383 ; 978-7-5333-2138-3

内容简介

本书导言部分讨论了鲁迅翻译文学研究的必要性和研究价值,并从中国翻译文学的产生和发展与本土文学创作的密切关系入手导入正文。第1章总论翻译家鲁迅;第2章论述了鲁迅的翻译文学理论;第3章论述鲁迅从1903年到1936耆攴肷牡睦贩制冢坏?章进行了鲁迅翻译文学的

目录

序一
序二
序三
前言
导言
**章 总论翻译家鲁迅
**节 鲁迅首先成为翻译家——“别求新声于异邦”
第二节 鲁迅对中国翻译文学的贡献——铺路架桥,创新开拓
第三节 鲁迅在中国翻译文学史中的地位——神思新宗,译介之魂

第二章 鲁迅翻译文学的理论
**节 鲁迅“中间物”的翻译哲学命题——取今复古,别立新宗
第二节 鲁迅“中间物”的“异化”翻译理论——与美国异化翻译理论家韦努蒂的比较研究
第三节 鲁迅“中间物”的翻译桥梁作用——“末人”-“超人”-“世界人”的过渡

第三章 鲁迅翻译文学历史分期
**节 鲁迅的文学翻译早期(1903-1908)——科学救国梦的追求
第二节 鲁迅的文学翻译中期(1909-1926)——从“意译”向“直译”的转化
第三节 鲁迅的文学翻译晚期(1927-1936)——苏俄文学与文学理论的探索

第四章 鲁迅文学翻译文本分析
**节 鲁迅早期翻译文本比较分析——法国作家儒勒·凡尔纳的科学小说《地底旅行》
第二节 鲁迅中期翻译文本比较分析——荷兰作家望·蔼覃的成人童话《小约翰》
第三节 鲁迅晚期翻译文本比较分析——俄国作家果戈理的文学名著《死魂灵》

第五章 鲁迅的翻译文学分类与艺术方法
**节 鲁迅的翻译文学的分类——博取域外“天火”,照亮中华“暗室”
第二节 鲁迅翻译文学的艺术方法——一代翻译大家,抱诚守真树人

第六章 鲁迅翻译文学的传播和影响
**节 鲁迅翻译文学的国内传播影响——由“拿来”到创新的巨大传播成功
第二节 鲁迅文学翻译的国外传播影响——由“拿来”到“送出”的巨大传播成功
第三节 鲁迅翻译文学的跨文化传播——新世纪文学双向式交流传播的成功楷模

第七章 鲁迅翻译文学的当代启示
**节 不朽的鲁迅译介之魂——翻译即人生
第二节 跨越时空的鲁迅翻译文学——真善美的执著追求
结语
附录
参考文献
后记
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航