4分
庄子-汉英对照-全2卷
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:7543820870
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:630 页
- 出版时间:2009-02-01
- 条形码:9787543820876 ; 978-7-5438-2087-6
本书特色
★ 16开精装,湖南人民出版社出版
★ 学术顾问委员会成员有任继愈、杨宪益、李学勤、袁行霈、季羡林等人
★ 两书均以郭庆藩的《庄子集释》为底本进行校点和今译,左页汉语(包含原文与汉语译文),右页英语/日语,互为对照
★ 每一部的前言都对庄子其人、《庄子》其书、庄子思想等作了详细介绍
《庄子》又称《南华经》,是道家经典之一,战国中期著名的思想家、文学家庄周和他的门人以及后学所著。所传共三十三章,分内、外、杂篇,内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇。内篇大体可代表战国时期庄子思想核心,而外、杂篇发展则纵横百余年,参杂黄老、庄子后学形成复杂的体系。且文章具有浓厚的浪漫色彩,对后世文学有很大影响。
庄子主张“天人合一”和“清静无为”,他的学说涵盖着当时社会生活的方方面面,但根本精神还是皈依于老子的哲学,他继承和发展了老子关于“道法自然”的观点,把“道”作为世界的本源,认为“道”是自足的和永恒的,事物之间的差别只是相对的。与这种宇宙观相适应,庄子提倡“自然无为”的人生观,主张保持个人身心自由,追求一种无拘无束、天人合一的精神境界。
【汉英对照版】
《庄子》介绍到西方只有一百年的历史,出版了五个英语全译本,都是英美人翻译的,在理解汉语原文方面都存在不少问题。更有意思的是,这些汉学家在翻译的时候努力“忠实”原文,译出很多使人不知所云的句子,如果给这些句子扣上中国式英语”的帽子,却又都出自英美译者的笔下。至于在文气连贯方面,问题就更多了。长期以来,我们一直希望,出现一个共和国成立以来由我国译者自己翻译的较好译本,让《庄子》以真实面貌从东方走向西方。
这套汉英对照版《庄子》,以郭庆藩的《庄子集释》为底本进行校点和今译,由我国著名翻译家、教育家、词汇学家汪榕培教授进行英译,是英文全译本。遵循的翻译原则,是以流畅的当代英语表达原作的精神实质,再现原作的艺术风采。在英语读者可能接受的基础上,能够“直译”的就尽量直译,也就是用原文的对应词语或对应结构来翻译。在可能出现辞不达意或可能引起误解的时候,就采用灵活多变的处理方式。即使同一个多次出现的概念和术语在不同的行文中也可能采用不同的表达方式(例如“无为”译成non-action, do not take any action, do nothing等不同的词语)。在个别场合下,单纯的句子翻译不能表达全部内涵的时候,则采用了解释性的译法,这样做也许比加上大量的注解要好一些,读者不必随时打断思路停下来阅读注解。
本书还借鉴了现有的各种英文全译本和选译本,并吸收近十几年来我国在庄学研究方面所取得的各项新成果,把这些成果反映到译文中去。一方面把《庄子》思想的真谛介绍给国外的读者,另一方面,国内读者也可借此更加深入了解我国的经典典籍。
英译者汪榕培,中国著名英语教育家,先后为本科生和研究生开设过英语实践、英国文学、美国文学、英美诗歌、英美戏剧、英语词汇学等十余门课程,在长期的教学实践中,积累和总结了丰富的教学以验,深受学生的欢迎,并得到同行的高度评价。他在《中国教育报》、《外语界》、《辽宁高教研究》、《辽宁日报》、《大连日报》等报刊杂志上发表外语教育论文多篇,在国内外享有较高的知名度。
【汉日对照版】
日本作为中国一衣带水的邻邦,自古就受到中华文化广泛而深远的影响,并且对于中华文化研究一直颇为重视。《庄子》很早就传到了日本,到了近代,日本学者开始对其哲学、文学思想进行深入研究,得到了不错的成果。二十世纪以后,日本运用西方的学术方法和框架,重新研究《庄子》思想,产生了大批的学者和大量的著述,尤其在20世纪六七十年代涌现出一批重量级的庄学研究者,如森三树三郎、福永光司、金谷治等。他们有比较扎实的中国古典学功底,都曾做过《庄子》的译注,对《庄子》的研究也比较系统、深入,其中森三树三郎是较为突出的一位,不仅译过《庄子》全文,而且在庄学理论上也有自己突出的贡献,启发了许多后来的研究者。
本书是《庄子》的汉日对照版,同样以郭庆藩的《庄子集释》为底本进行校点和今译,再列上森三树三郎翻译的日文版,相信对感兴趣的读者会大有裨益。
内容简介
简介
《庄子》又称《南华经》,是道家经典之一,由战国时期哲学家庄子及其后学所著。全书包括内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇,一共33篇。 庄子在本书中继承和发展了老子关于“道法自然”的观点,把“道”作为世界的本源,认为“道”是自足的和永恒的,事物之间的差别只是相对的。与这种宇宙观相适应,庄子提倡“自然无为”的人生观,主张保持个人身心自由,追求一种无拘无束、天人合一的精神境界。 本书以郭庆藩的《庄子集释》为底本进行校点和今译,英译借鉴了现有的各种英文全译本和选择本,是目前*新的《庄子》英文全译本。
目录
节选
【汉英对照版】
【汉日对照版】
-
诗经-先民的歌唱
¥15.1¥39.8 -
元曲三百首(注评)
¥5.1¥16.0 -
李贺诗选译
¥6.4¥20.0 -
东京梦华录
¥25.3¥46.0 -
浮生六记
¥5.3¥15.0 -
中国学术文化九讲
¥19.8¥52.0 -
情歌的时光隧道:古代流行情歌今赏
¥3.2¥9.0 -
孙子兵法
¥17.1¥39.8 -
宋代传奇选译
¥9.9¥22.0 -
清代文言小说选译
¥7.4¥23.0 -
楚辞选译
¥5.3¥15.0 -
世说新语
¥16.1¥46.0 -
《子不语》(插图版)
¥17.1¥39.8 -
李卓吾先生批点西游记上下卷(盒坏)
¥41.6¥126.0 -
论语解注合编
¥15.5¥36.0 -
唐文粹选译
¥5.8¥18.0 -
道德经
¥22.5¥30.0 -
中华国学经典精粹 易经
¥4.7¥12.0 -
随园食单(图文本)
¥10.5¥30.0 -
中华国学经典精粹 孙子兵法
¥4.2¥12.0