×
华夏文化与汉英翻译:第三部

华夏文化与汉英翻译:第三部

1星价 ¥28.1 (7.4折)
2星价¥28.1 定价¥38.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787307073760
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16
  • 页数:445
  • 出版时间:2010-01-01
  • 条形码:9787307073760 ; 978-7-307-07376-0

内容简介

本书涉及周易文化及其英译、中医药文化及其英译、道教文化及其英译、佛教文化及其英译、儒学文化及其英译等八个部分。

目录

**章 导论**节 “文化”界说第二节 文化结构第三节 中国文化的特征第二章 周易文化与汉英翻译**节 周易基础知识第二节 周易相关知识第三节 周易入门第四节 周易文化在汉英翻译过程中的阐释第三章 中医药文化与汉英翻译**节 中医学的起源与发展第二节 中医学的基本理论与诊治特色第三节 中药学与方剂学第四节 古代养生学第五节 中医药文化在汉英翻译过程中的阐释附录一:以存活率定俸禄附录二:太医院与太医第四章 道教文化与汉英翻译**节 道教的起源与形成第二节 道教的发展与衰微第三节 道教的基本信仰第四节 道教的主要宗派第五节 道教诸神第六节 道教与中国文化第七节 道教文化在汉英翻译过程中的阐释附录一:与道教有关的文化词语附录二:道教名山第五章 佛教文化与汉英翻译**节 佛教的起源第二节 佛教的基本教义与主要宗派第三节 佛教诸神第四节 佛教对中国文化及汉字的影响第五节 佛教文化在汉英翻译过程中的阐释附录一:与佛教有关的文化词语附录二:观音菩萨附录三:吴承恩《西游记》第六十四回片断附录四:《心经》第六章 儒学文化与汉英翻译**节 儒学发展的三个重要时期——先秦儒学、两汉经学和宋明理学第二节 儒学文化的基本内容第三节 儒学文化在汉英翻译过程中的阐释第七章 中国古代礼俗与汉英翻译(一)**节 育子礼俗第二节 社交礼俗第三节 礼俗文化在汉英翻译过程中的阐释(一)附录一:旗礼跪安、打千、达儿礼附录二:旗礼请安、长跪请安第八章 中国古代礼俗与汉英翻译(二)**节 祭祀礼俗第二节 日常礼俗第三节 礼俗文化在汉英翻译过程中的阐释(二)附录一:祭先圣南京修礼,送孝子西蜀寻亲——《儒林外史》(中英对照)附录二:《百寿图》第九章 中国绘画书法艺术与汉英翻译**节 中国绘画艺术第二节 中国书法艺术第三节 中国绘画书法艺术在汉英翻译过程中的阐释附录:书法名词十二问第十章 中国古代教育与汉英翻译**节 古代学校的产生第二节 官学与私学第三节 民间特色书院的兴起与衰落第四节 古代的家庭教育与清代的学塾第五节 科举制度第六节 八股文第七节 中国古代教育在汉英翻译过程中的阐释附录一:The Examination System Referredtoin This Chapter附录二:知贡举参考文献
展开全部

节选

《华夏文化与汉英翻译(第3部)》是《华夏文化与汉英翻译》的第三部。涉及周易文化及其英译、中医药文化及其英译、道教文化及其英译、佛教文化及其英译、儒学文化及其英译、中国古代礼俗及其英译、中国绘画书法艺术及其英译、中国古代教育及其英译八个部分。选题广泛,并配有详细的注释,有利于培养学生将中国优秀的传统文化介绍到国外的能力,具有很强的实用价值和指导价值。

作者简介

卢红梅,女,副教授,硕士研究生导师,中国英汉语比较研究会会员,广东外语外贸大学英语教育学院教师。研究方向:文化学与翻译研究、二语习得与英语教学。主编参编著作18部,代表性著作有《华夏文化与汉英翻译》(第二部)(独立编著,武汉大学出版社,2008)、《英语口译实务二级》(独立编著,科学出版社,2008)、《商务英语翻译(汉译英)》(**作者,高等教育出版社,2007)、《华夏文化与汉英翻译》(独立编著,武汉大学出版社,2006)、《大学英汉汉英翻译教程》(主编,科学出版社,2006)、《东方之珠——中国香港》(**编译者,武汉大学出版社,2003)等,在《现代外语》、《外语教学》等核心刊物及其他学术刊物上发表论文18篇,发表译作2篇。本书为“211工程”三期重点学科建设广东省系列项目“全球化背景下外国语言文学研究”子项目“华夏文化与汉英翻译”(项目编号:GDuFS211—1—034)之*终成果。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航