《叶甫盖尼·奥涅金》书评
对人物的刻画、对时代背景的描写和议论说理都很好,不过诗体小说不是很适合我的口味。俄罗斯文学,永远的神,打算接下来多读一点俄罗斯文学
- ISBN:9787567543980
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:22cm
- 页数:360
- 出版时间:2016-04-01
- 条形码:9787567543980 ; 978-7-5675-4398-0
本书特色
《叶甫盖尼·奥涅金》是智量译本丛书《智量译文选》(全6本)中的一本。丛书包括:《叶普盖尼·奥涅金》、《安娜·卡列宁娜》(上下册)、《上尉的女儿》、《贵族之家 前夜》、《曼德尔施塔姆诗选》、《帕斯捷尔纳克诗选》。 《叶甫盖尼·奥涅金》(也译作《欧根·奥涅金》)。这本书是普希极为知名的作品,它确立了俄罗斯语言规范,同时,它也是一本当代青年不可不读的经典名著俄国长篇诗体小说,普希金写于1823~1831 年,也是俄国现实主义文学的基石。智量是新中国成立后首位翻译本书的翻译家。
内容简介
品味名家经典译作,领略俄语文学魅力; 智量译本,全本无删; 传世名著,精装典藏; 随书附赠精美藏书票!
目录
作者简介
王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系,留校任教。1954年转入中国社科院文学所。1958年被划为“右派”,下放到河北和甘肃农村,后又流亡上海,二十年历尽困厄。1978年调入华东师范大学,任中文系教授,1993年退休。历任上海比较文学学会副会长、全国高校外国文学研究会常务理事、上海作家协会理事,上海翻译家协会理事。为中国作家协会会员。他是建国后普希金代表作《叶甫盖尼·奥涅金》首位译本的译者。著有专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》、长篇小说《饥饿的山村》等;主编《俄国文学与中国》、《外国文学史纲》等;译著有《叶甫盖尼·奥涅金》、《上尉的女儿》、《安娜·卡列宁娜》《贵族之家 前夜》、《曼德尔施塔姆诗选》、《帕斯捷尔纳克诗选》等30余部。
-
太白金星有点烦
¥27.0¥45.0 -
炖马靴-短篇小说30年精选
¥21.4¥49.8 -
长安的荔枝
¥35.7¥45.0 -
楢山节考
¥15.8¥48.0 -
(精)心是孤独的猎手(八品)
¥16.3¥49.5 -
额尔古纳河右岸/茅盾文学奖
¥17.6¥32.0 -
间谍故事
¥14.4¥45.0 -
悉达多
¥13.7¥28.0 -
面纱
¥19.4¥45.0 -
西顿野生动物故事集-世界文学文库-插图本
¥7.6¥20.0 -
年月日/阎连科
¥16.1¥42.0 -
生死场
¥7.6¥36.0 -
局外人
¥7.4¥35.0 -
唐宋传奇
¥13.7¥36.0 -
24个比利
¥12.1¥39.0 -
沉睡的人鱼之家(九品)
¥12.7¥39.8 -
中篇小说:动物农场
¥15.1¥39.8 -
我这一辈子:老舍中短篇小说集
¥10.8¥36.0 -
月亮与六便士
¥11.4¥38.0 -
月亮与六便士
¥11.5¥36.0