×
商品评论(2条)
ztw***(三星用户)

普希金yyds

2023-10-08 01:12:40
0 0
ztw***(二星用户)

《叶甫盖尼·奥涅金》书评

对人物的刻画、对时代背景的描写和议论说理都很好,不过诗体小说不是很适合我的口味。俄罗斯文学,永远的神,打算接下来多读一点俄罗斯文学

2021-01-13 10:29:50
0 0
图文详情
  • ISBN:9787567543980
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:22cm
  • 页数:360
  • 出版时间:2016-04-01
  • 条形码:9787567543980 ; 978-7-5675-4398-0

本书特色

《叶甫盖尼·奥涅金》是智量译本丛书《智量译文选》(全6本)中的一本。丛书包括:《叶普盖尼·奥涅金》、《安娜·卡列宁娜》(上下册)、《上尉的女儿》、《贵族之家 前夜》、《曼德尔施塔姆诗选》、《帕斯捷尔纳克诗选》。 《叶甫盖尼·奥涅金》(也译作《欧根·奥涅金》)。这本书是普希极为知名的作品,它确立了俄罗斯语言规范,同时,它也是一本当代青年不可不读的经典名著俄国长篇诗体小说,普希金写于1823~1831 年,也是俄国现实主义文学的基石。智量是新中国成立后首位翻译本书的翻译家。

内容简介

品味名家经典译作,领略俄语文学魅力; 智量译本,全本无删; 传世名著,精装典藏; 随书附赠精美藏书票! 

目录

译者前言 **章 第二章 第三章 第四章第五章 第六章 第七章 第八章 普希金原注 奥涅金的旅行片断 第十章 《叶甫盖尼·奥涅金》别稿
展开全部

作者简介

王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系,留校任教。1954年转入中国社科院文学所。1958年被划为“右派”,下放到河北和甘肃农村,后又流亡上海,二十年历尽困厄。1978年调入华东师范大学,任中文系教授,1993年退休。历任上海比较文学学会副会长、全国高校外国文学研究会常务理事、上海作家协会理事,上海翻译家协会理事。为中国作家协会会员。他是建国后普希金代表作《叶甫盖尼·奥涅金》首位译本的译者。著有专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》、长篇小说《饥饿的山村》等;主编《俄国文学与中国》、《外国文学史纲》等;译著有《叶甫盖尼·奥涅金》、《上尉的女儿》、《安娜·卡列宁娜》《贵族之家 前夜》、《曼德尔施塔姆诗选》、《帕斯捷尔纳克诗选》等30余部。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航