- ISBN:9787020133321
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:168
- 出版时间:2017-11-01
- 条形码:9787020133321 ; 978-7-02-013332-1
本书特色
第17位美国桂冠诗人W.S.默温的诗集《天狼星的阴影》,荣获2009年普利策诗歌奖。
内容简介
天黑后的蓝莓
那么这就是夜的滋味了
一颗一颗
不早不晚
我母亲曾告诉我
我是不惧黑暗的人
回望时我信了
可她如何知晓
在遥远的从前
当她父亲在她
几乎尚未记事前去世
随后她母亲
再稍后离世的是抚养
她长大的祖母
接着是她唯*的哥哥
和她的头生子
堕地便逝去
那时她就知道
没有阴影
对狗的哀伤和对咖啡的热爱
像我的阴影一样延长
现在我的眼睛不再
对眺望的景象置信不疑
透过今秋的云光
看见我*初来的山谷
我半生以前
哦大半生以前的河流
映照手掌形的天空
从来既非已知也非未知
从来既非属于我 也非不属于我
在天以外的远方
山岭此时反映着白云
透过一个没有阴影的早晨
河流宛如凝滞
虽然那是同一条河流
……
目录
相关资料
当你在翻译的时候,你就是在做不可能的事。译文永远不会成为译文。意识到这一点,你就会明白翻译并非到你的语言为止。当你写一首诗,并且顺利地写了出来,用以表达唯*可能之事的唯*可能之词,就出现了。可能与不可能,这是一对矛盾。这也会发生在翻译过程中。从一种语言到另一种语言,你可能会神奇地翻译出那个恰当的词或句。一旦发生,令人振奋。
——W.S.默温
作者简介
W.S.默温(W.S.Merwin,1927- ),美国诗人,翻译家。生于纽约,后随父母移居宾夕法尼亚。据默温自述。di一个对他有影响的作家不是诗人,而是小说家康拉德,然后是托尔斯泰,直到进入大学他才开始阅读诗歌。**部诗集《两面神的面具》被W.H.奥登选入“耶鲁青年诗人丛书”,已出版《移动靶》《林中雨》等近二十部诗集。同时,翻译西班牙语和法语诗歌,包括《熙德之歌》《罗兰之歌》等中世纪史诗。《天狼星的阴影》获得2009年普利策诗歌奖,这是默温第二次获得该奖项。
-
我从未如此眷恋人间
¥16.4¥49.8 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥19.8¥39.0 -
茶,汤和好天气
¥9.0¥28.0 -
叶嘉莹谈词(八品)
¥17.3¥39.8 -
一曲难忘
¥13.3¥35.0 -
到山中去
¥9.6¥30.0 -
越活越简单
¥15.8¥48.0 -
在荒乱的生活中,求一点上进
¥9.6¥30.0 -
平平仄仄平平仄
¥25.8¥68.0 -
她们
¥14.0¥46.8 -
长河/沈从文著作集
¥12.5¥38.0 -
遇见动物的时刻
¥19.1¥58.0 -
熊镇.2
¥14.9¥49.8 -
极简的阅读:成为一个不惑,不忧,不惧的人
¥8.0¥25.0 -
觉醒时刻
¥29.3¥59.8 -
诗经名物图解
¥14.7¥46.0 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
此生多欢慰
¥15.4¥48.0 -
花.猫.幽默家:老舍散文经典全集
¥14.4¥45.0 -
我们生活在巨大的差距里
¥23.1¥35.0