×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787551135689
  • 装帧:精裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:203
  • 出版时间:2018-01-01
  • 条形码:9787551135689 ; 978-7-5511-3568-9

本书特色

林徽因、梁思成、巴金、周作人、 丘吉尔、希区柯克等名家盛赞的不朽作家、不朽作品。 卖点:1.经典作家,奥斯卡·王尔德是19世纪英国伟大的作家与艺术家之一,被誉为“才子和戏剧家”“童话王子”,英国《典雅》杂志将他和安徒生相提并论。 2.经典作品,《夜莺与玫瑰》是王尔德的代表作之一,主人公是体态孱弱的夜莺,她为了素不相识者的幸福以无畏的精神做了智者、强者都办不到的“惊天动地”的事,追求心灵的唯美世界,以艺术之美来对抗庸俗的社会现实。 3.名家翻译,选取林徽因等名家译本,出色呈现优美原作。 4.精巧装帧,四色印刷,保证更好的阅读体验。

内容简介

  本书是英国著名剧作家王尔德作品经典选集,收录了《夜莺与玫瑰》《幸福王子》《巨人的花园》等脍炙人口的作品。《夜莺与玫瑰》讲是一个美丽而忧伤的故事:一个年轻人非常想同自己心爱的人一起跳舞,而她曾经答应过,只要他送给她一朵红玫瑰,她就会同他跳舞。但是他找遍了整个花园也没找到一朵,他的心都快碎了。夜莺为了帮他实现愿望用自己生命换取了一朵红玫瑰。当年轻人拿着红玫瑰送给他心爱的人,却被残酷的拒绝。她已经接受了御前大臣的侄子送的美丽珠宝。年轻人失望的将红玫瑰丢在路上,任凭车轮碾压而过。

目录

夜莺与玫瑰001
快乐王子011
巨人的花园029
忠实的朋友037
非凡的火箭055
少年国王075
西班牙公主的生日097
渔夫和他的灵魂125
星孩儿179
展开全部

节选

她说我若为她采得红玫瑰,便与我跳舞。”青年学生哭着说,“但我全园里何曾有一朵红玫瑰。”
  夜莺在橡树上巢中听见,从叶丛里往外看,心中诧异。
  青年哭道:“我园中并没有红玫瑰!”他秀眼里满含着泪珠,“呀!幸福倒靠着这些区区小东西!古圣贤书我已读完,哲学的玄秘,我已彻悟,然而因为求一朵红玫瑰不得,我的生活便这样难堪。”
  夜莺叹道:“真情人竟在这里。以前我虽不曾认识,我却夜夜地歌唱他:我夜夜将他的一桩桩事告诉星辰,如今我见着他了。他的头发黑如风信子花,嘴唇红比他所切盼的玫瑰,但是挚情已使他脸色憔悴,烦恼已在他眉端印着痕迹。”
  青年又低声自语:“王子今晚宴会跳舞,我的爱人也将与会。我若为她采得红玫瑰,她就和我跳舞直到天明,我若为她采得红玫瑰,我将把她抱在怀里,她的头,在我肩上枕着,她的手,在我掌中握着。但我园里没有红玫瑰,我只能寂寞地坐着,看她从我跟前走过,她不睬我,我的心将要粉碎了。”
  “这真是个真情人。”夜莺又说着,“我所唱歌,是他尝受的苦楚;在我是乐的,在他却是悲痛。‘爱’果然是件非常的东西。比翡翠还珍重,比玛瑙更宝贵。珍珠、榴石买不到他,黄金亦不能作他的代价,因为他不是在市上出卖,也不是商人贩卖的东西。”
  青年说:“乐师们将在乐坛上弹弄丝竹,我那爱人也将按着弦琴的音节舞蹈。她舞得那么翩翩,莲步都不着地,华服的少年们就会艳羡地围着她。但她不同我跳舞,因我没有为她采到红玫瑰。”于是他卧倒在草里,两手掩着脸哭泣。
  绿色的小壁虎说:“他为什么哭泣?”说完就竖起尾巴从他跟前跑过。
  蝴蝶正追着太阳光飞舞,她亦问:“唉,怎么?”金盏花亦向他的邻居低声探问道:“唉,怎么?”夜莺说:“他为着一朵红玫瑰哭泣。”
  他们叫道:“为着一朵红玫瑰!真笑话!”那小壁虎本来就刻薄,于是大笑。
  然而夜莺了解那青年烦恼里的秘密,她静坐在橡树枝上细想“爱”的玄妙。
  忽然她张起棕色的双翼,冲天地飞去。她穿过那树林,如同影子一般地,飞出了花园。
  草地当中站着一株绝美的玫瑰树,她看见那树,向前飞去落在一枝枝头上。
  她叫道:“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱我*婉转的歌。”
  可是那树摇头。
  “我的玫瑰是白的。”那树回答她,“白如海涛的泡沫,白过山巅上积雪。请你到古日晷旁找我兄弟,或者他能应你所求。”
  于是夜莺飞到日晷旁边那丛玫瑰上。
  她又叫道:“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱*醉人的歌。”
  可是那树摇头。
  “我的玫瑰是黄的,”那树回答她,“黄如琥珀座上人鱼神的头发,黄过割草人未割以前的金水仙。请你到那青年窗下找我兄弟,或者他能应你所求。”
  于是夜莺飞到青年窗下那丛玫瑰上。
  她仍旧叫道:“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱*甜美的歌。”
  可是那树摇头。
  那树回答她说:“我的玫瑰是红的,红如白鸽的脚趾,红过海底岩下扇动的珊瑚。但是严冬已冻僵了我的血脉,寒霜已啮伤了我的萌芽,暴风已打断了我的枝干,今年我不能再开了。”
  夜莺央告说:“一朵红玫瑰就够了。只要一朵红玫瑰!请问有什么办法没有?”
  那树答道:“有一个法子,只有一个,但是太可怕了,我不敢告诉你。”
  “告诉我吧。”夜莺勇敢地说,“我不怕。”
  那树说道:“你若要一朵红玫瑰,你须在月色里用音乐制成,然后用你自己的心血染他。你须将胸口顶着一根尖刺,为我歌唱。你须整夜地为我歌唱,那刺须刺入你的心头,你生命的血液得流到我的心房里变成我的。”
  夜莺叹道:“拿死来买一朵红玫瑰,代价真不小,谁的生命不是宝贵的。坐在青郁的森林里看太阳在黄金车里,月娘在白珠辇内驰骋,真是一桩乐事。山茶花的味儿真香,山谷里的吊钟花和山坡上野草真美。然而‘爱’比生命更可贵,一个鸟的心又怎能和人的心比?”
  于是她张起棕色的双翼,冲天上飞去。她穿过那花园,如同影子一般,荡出了那树林子。
  那青年仍旧偃卧在草地上方才她离他的地方,他那副秀眼里的泪珠还没有干。
  夜莺喊道:“高兴吧,快乐吧;你将要采到你那朵红玫瑰了。我将用月下的歌音制成她,再用我自己的心血染红她。我向你所求的酬报,仅是要你做一个真挚的情人,因为哲理虽智,爱比她更慧,权力虽雄,爱比她更伟。焰光的色彩是爱的双翅,烈火的颜色是爱的躯干。她有如蜜的口唇,若兰的吐气。”
  青年从草里抬头侧耳静听,但是他不懂夜莺对他所说的话,因他只晓得书上所讲的一切。
  那橡树却是懂得,他觉得悲伤,因为他极爱怜那枝上结巢的小夜莺。
  他轻声说道:“唱一首*后的歌给我听吧,你别去后,我要感到无限的寂寥了。”
  于是夜莺为橡树唱起来。她恋别的音调就像在银瓶里涌溢的水浪一般的清越。
  她唱罢,那青年站起身来从衣袋里抽出一本日记簿和一支笔。
  他一面走出那树林,一面自语道:“那夜莺的确有些姿态。这是人所不能否认的;但是她有感情吗?我怕没有。实在她就像许多美术家一般,尽是仪式,没有诚心。她必不肯为人牺牲。她所想的无非是音乐,可是谁不知道艺术是为己的。虽然,我们总须承认她有醉人的歌喉。可惜那种歌音也是毫无意义、毫无实用。”于是他回到自己室中,躺在他的小草垫的床上想念他的爱人,过了片刻他就睡去。
  待月娘升到天空,放出她的光艳时,那夜莺也就来到玫瑰枝边,将胸口插在刺上。她胸前插着尖刺,整夜地歌唱,那晶莹的月亮倚在云边静听。她昼夜地,啭着歌喉,那刺越插越深,她生命的血液渐渐溢去。
  *先她歌颂的是稚男幼女心胸里爱恋的诞生。于是那玫瑰的**枝上结了一苞卓绝的玫瑰蕾,歌儿一首连着一首地唱,花瓣一片跟着一片地开。起先那瓣儿是黯淡得如同河上罩着的薄雾——黯淡得如同晨曦的脚迹,银灰得好似曙光的翅翼,那枝上玫瑰蕾就像映在银镜里的玫瑰影子或是照在池塘的玫瑰化身。
  但是那树还催迫着夜莺紧插那根刺:“靠紧那刺,小夜莺。”那树连声地叫唤,“不然,玫瑰还没开成,晓光就要闯来了。”
  于是夜莺越紧插入那尖刺,越扬声地唱她的歌,因她这回所歌颂的是男子与女子性灵里烈情的诞生。
  如今那玫瑰瓣上生了一层娇嫩的红晕,如同初吻新娘时新郎的绛颊。但是那刺还未插到夜莺的心房,所以那花心尚留着白色,因为只有夜莺的心血可以染成玫瑰花心。
  那树复催迫着夜莺紧插那枝刺:“靠紧那刺,小夜莺。”那树连声地叫唤,“不然玫瑰还没开成,晓光就要闯来了。”
  于是夜莺紧紧插入那根刺,那刺居然插入了她的心,但是一种奇痛穿过她的全身,那种惨痛愈猛愈烈,她的歌声越狂越壮,因为她这回歌颂的是因死而完成的挚爱和冢中不朽的烈情。
  那卓绝的玫瑰于是变作鲜红,如同东方的天色,花的外瓣红同烈火,花的内心赤如绛玉。
  夜莺的歌声越唱越模糊了,她的双翅拍动起来,她的眼上起了一层薄膜。她的歌声模糊了,她觉得喉间哽咽了。
  于是她放出末次的歌声,白色的残月听见,忘天晓,挂在空中停着。那红玫瑰听见,凝神战栗着,在清冷的晓风里瓣瓣地开放。回音将歌声领入山坡上的紫洞,将牧童从梦里惊醒。歌声留到河边苇丛中,苇丛将这信息传与大海。
  那树叫着:“看!这玫瑰已制成了。”然而夜莺并不回答,她已躺在乱草里死去,那刺还插在心头。
  日午时青年开窗往外看。
  他叫道:“怪事,真是难遇的幸运;这儿有朵红玫瑰,这样好的玫瑰,我生来从没有看见过。他这样美红定有很繁长的拉丁名字。”说着便俯身下去折了这花。
  于是他戴上帽子,跑往教授家去,手里拈着红玫瑰。
  教授的女儿正坐在门前卷一轴蓝色绸子,她的小狗伏在她脚前。
  青年叫道:“你说过若我为你采得红玫瑰,你便同我跳舞。这里有一朵全世界*珍贵的红玫瑰。你可以将它插在你的胸前,我们同舞的时候,这花便能告诉你,我怎样地爱你。”
  那女郎只皱着眉头。
  她答说:“我怕这花不能配上我的衣裳;而且大臣的侄子送我许多珠宝首饰,人人都知道珠宝比花草贵重。”
  青年怒道:“我敢说你是个无情义的人。”他便将玫瑰掷在街心,掉在车辙里,让一个车轮轧过。
  女郎说:“无情义?我告诉你吧,你实在无礼,况且到底你是谁?不过一个学生文人。我看像大臣侄子鞋上的那银扣,你都没有。”说着站起身来走回房去。
  青年走着自语道:“爱好傻呀,远不如理论学那般有实用,它所告诉我们的,无非是空中楼阁,实际上不会发生的,和缥缈虚无不可信的事件。在现在的世界里存在,首要有实用的东西,我还是回到我的哲学和玄学书上去吧。”
  于是他回到房中取出一本笨重的、满堆着尘土的大书埋头细读。
  ……

作者简介

   奥斯卡·王尔德Oscar Wilde(1854―1900),英国著名作家、诗人、散文家,唯美主义代表人物,19世纪80年代美学运动的主力。以童话*为著名,被誉为“童话王子”。英国《典雅》杂志将他和安徒生相提并论。代表作有童话《夜莺与玫瑰》《巨人的花园》《忠实的朋友》,长篇小说《道连格雷的画像》,戏剧《温德米尔夫人的扇子》《莎乐美》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航