×
汤姆.索亚历险记

汤姆.索亚历险记

1星价 ¥23.0 (7.2折)
2星价¥23.0 定价¥32.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787569218831
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:244
  • 出版时间:2018-03-01
  • 条形码:9787569218831 ; 978-7-5692-1883-1

本书特色

  《汤姆·索亚历险记》是美国幽默大师马克·吐温极具代表性的作品,是一部充满童趣的小说。故事发生在密西西比河畔一个小镇上,小主人公汤姆·索亚天真活泼、不堪束缚、追求自由,厌恶枯燥的功课和刻板庸俗的生活环境,梦想着过海盗式的冒险生活。在一次意外中他和他的好朋友哈克贝利目击了一桩杀人命案,并*终战胜了恐惧,勇敢地站出来揭发了凶残的犯罪人,保护了无辜遭殃的镇民们。在这一过程中,他们凭自己的聪明机智破解了强盗们的藏宝之谜,并*终找到了宝藏,赢得了镇民的赞赏与敬佩。

内容简介

  《汤姆·索亚历险记》是美国文学大师马克·吐温的代表作,它描写了19世纪美国一个小镇的生活情景,也是当时美国生活的缩影。  汤姆是个充满幻想的孩子,他像其他孩子一样非常调皮,喜欢恶作剧,却又有好多优点,他善良、可爱、乐于助人。他讨厌教堂里老师毫无趣味的说教,也不喜欢学校里枯燥无味的生活,他喜欢海盗,喜欢过新鲜刺激的生活。他总在危险时刻,做出其他孩子无法做出的正义行为,以此来向别人展示自己的魅力。贝琪?撒切尔,她是撒切尔法官的女儿,汤姆一见到她就对她展开了爱情攻势。镇上还有一个孩子叫哈克贝利·费恩,是汤姆的好朋友。  顽皮的汤姆常常逃学闯祸。一次他与哈克贝利?费恩在墓地目睹了一起凶杀案,还一起逃到荒岛上做起了“海盗”。没过多久,又与贝琪·撒切尔在岩洞里迷了路,饥寒交迫,面临死亡的威胁……从洞里出来后,汤姆和贝琪指证了杀人犯,又得到了一笔宝藏,成了这个村的小英雄。  小说运用了对比和夸张的手法,深刻讽刺了小市民的庸俗、保守、贪婪以及资产阶级道德和宗教的虚伪。从小说中我们可以了解到穷人和富人、教堂和学校、宗教与犯罪等当时美国各个方面的生活。

目录

译者前言
作者序
**章 贪玩淘气的小汤姆
第二章 刷栅栏挣外快
第三章 天上掉下一位天使
第四章 在主日学校大出风头
第五章 铁钳虫大闹祈祷会
第六章 汤姆“病”得不轻
第七章 不欢而散的“幽会”
第八章 好个威风的“罗宾汉”
第九章 坟地凶杀案
第十章 野狗冲谁而吠
第十一章 良心受谴责
第十二章 良药风波
第十三章 孤岛历险
第十四章 军心不稳
第十五章 夜探姨妈
第十六章 快乐的“印第安人”
第十七章 雷雨之夜
第十八章 参加自己的葬礼
第十九章 好灵验的梦
第二十章 姨妈的心软了
第二十一章 英雄救美
第二十二章 考试闹剧
第二十三章 难熬的假期
第二十四章 出手相救冤屈人
第二十五章 心有余悸
第二十六章 挖宝记
第二十七章 金币落到了强盗手里
第二十八章 跟踪追寻
第二十九章 夜遇印第安人乔
第三十章 哈克救寡妇
第三十一章 汤姆和贝基失踪了
第三十二章 山洞历险
第三十三章 “印第安人乔在山洞里”
第三十四章 天网恢恢
第三十五章 “哈克有钱了!”
第三十六章 哈克受不了富裕的生活
尾声
展开全部

节选

《汤姆·索亚历险记》:  **章 贪玩淘气的小汤姆  “汤姆!”  没人答应。  “汤姆!”  没人答应。  “怪了,这孩子到底怎么啦?汤姆,你在哪儿呀?”  还是没人答应。  老太太把眼镜往下拉了拉,从镜框上打量了一番房间,再把眼镜向上推了推,又从镜框下看了看外面。像小孩这样的小不点儿,她很少,或压根儿不用戴眼镜去找。她戴眼镜完全是为了“派头”,起着装饰作用。你看这眼镜多有气魄,让她内心感到无限自豪——她的眼力是一流的,眼睛上哪怕架上的是火炉盖,看东西照样能看得一清二楚。此时她显得有点儿不知所措,说起话来倒算不上严厉,但嗓门儿很高,高得连家具也能听清楚:“没错,要是你让我给逮住,看我准……”  她没把话说完,只是弯着腰用扫把一个劲往床底捅,边捅边喘粗气,可除了惊扰了一只猫,她一无所获。  “我从来没见过这样的孩子!”  她来到敞开着的门前,站在门里,目光朝院子里的番茄茎和曼陀罗草丛扫视。汤姆不在那里。她便把嗓门儿提得高高的,这下大老远就能听到她的喊声了:“汤姆,我说的是你!”  她的身后响起轻轻的声响,她急忙转过身,一把抓住一个小男孩紧身短上衣的衣角,这下对方休想逃走了。  “嗨!我该想到房间里的衣柜才是。你躲在那儿干吗?”  “没干吗。”  “没干吗?瞧瞧你这双手,再瞧瞧你那张嘴。满嘴角粘的倒是什么玩意儿?”  “姨妈,我不知道。”  “我可知道。不是果酱是什么?我跟你说过不下四十遍了,要是再动那果酱,看我不剥你的皮。去把鞭子给我拿来。”  鞭子被举得老高,眼看就要大祸临头。  “哟!瞧你背后,姨妈!”  老太太以为有什么险情,慌忙转过身,撩起裙子。小家伙趁机拔腿就跑,纵身跳过高高的栅栏,眨眼间不见了踪影。波莉姨妈目瞪口呆地站了好一会儿,这才轻声地笑将起来。  “该死的小家伙,我怎么就没吸取教训呢?瞧他老来这一套,这次我怎么没提防又被耍了呢?不是吗?人老硬是学不了乖,真是应了老话:‘老狗学不了新把戏。’天知道,他的鬼花样天天翻新,谁知道接下去他还会使出什么新花招。他可懂得火候哩,知道怎么不玩过了头,免得惹我生气;怎么逗我开心,让我消气。这下又来这一套,知道我不会揍他。说实在的,还是怪我没尽到管教的职责。《圣经》说得好,孩子不打不成器,这才是大道理。我知道自己这是在作孽,害得彼此都受罪。他都成了小流氓了。全怪我。他是我那死去的姐姐的孩子,可怜的小家伙,我又不忍心揍他。可每次放过他,我的良心又感到不安;打他吧,我这颗老迈的心疼得不行,下不了手。得了,得了,人都是女人生的,命本就不长,苦难却不少,《圣经》就是这么说的,这话说到家了。要是今儿下午他逃课,明儿就让他干活,好好教训他一顿。要是挨到星期六,别的孩子都在休息,那时再让他干活,万万办不到。他呀,*不愿做的事就是干活。我想好了,我要尽尽职,非让他干点活不可了,要不可就毁了这孩子。”  这天汤姆果然逃学了,而且痛痛快快地玩了一阵子。回家正赶上帮助黑人小孩吉姆在晚饭前锯好第二天用的柴火,还劈好引火柴——至少他忘不了把自己的奇遇都告诉吉姆——不过那活儿四分之三是吉姆干的。汤姆的弟弟(确切地说,是他同父异母的弟弟)锡德已干完分内的活(收拾碎柴片儿)。他是个文静的孩子,不会做什么危险的事儿,也不会惹是生非。吃晚饭的时候,一有机会汤姆就偷糖吃。波莉姨妈问他一些刁钻而深奥的问题,设法套出他又干了什么坏事。像许多头脑简单的人一样,她有很强的虚荣心,自以为天生别具一种能耐,一眼能识破别人无法破解的奥秘。她问:“汤姆,学校里挺热的吧?”  “是挺热的,姨妈。”  “热得不行吧?”  “是热得不行,姨妈。”  “你没想到过去游泳吧,汤姆?”  汤姆只感到一阵惊慌——既难受又疑虑。他仔细打量波莉姨妈的脸色,但看不出什么来,便说:  “没想过,姨妈——可不,不很想。”  老太太伸出手,摸了摸汤姆的衬衫,说:  “可你这会儿并不是很热。”  她已发现那衬衫是干的,而别人却看不出她这么做到底打的什么主意,对此她感到十分得意。不料汤姆已看穿了她的用意,便来了个先发制人:  “我们几个在水龙头下淋了淋脑袋——我的头发这会儿还湿着呢。看见没有?”  波莉姨妈一想到自己怎么就没想到这碴儿,把大好机会给错失掉了,顿时感到很是懊恼。不过她灵机一动,又想出新招来:  “汤姆,淋脑袋的时候,你没解下我给你缝的衬衫领子吧?把外衣解开!”  汤姆的脸上顿时没了焦虑的神色,他解开外衣。他的衬衫领子还好好地缝在上面。  “得了!好吧,你去吧。我认定你一准逃了学游泳去了。不过这回我不计较,汤姆。我看你呀,就是一只人们常说的毛被烧焦的猫——外焦里不焦。至少这回是这样。”  她既为自己的招数没有奏效感到遗憾,同时又为汤姆这一回还算听话而感到快慰。  可锡德说:“得了吧,我记得你给他缝领子的线是白的,可如今都成黑线了。”  “可不是,我那是用白线缝的,汤姆!”  可汤姆没有理会,拔腿就跑,到了门口,冲着锡德说:  “锡德,你这是欠揍。”  ……

作者简介

  姚锦镕,浙汀大学副教授、著名翻译家。大学外语系毕业后一直在浙江大学任教,并从事英、俄语文学翻译工作,译有屠格涅夫、普希金等名家的中短篇小说。所译长篇作品有:狄更斯的《巴纳比·拉奇》与《远大前程》、马克·吐温的《汤姆·索亚历险记》与《哈克贝利·费恩历险记》、柯南·道尔的《福尔摩斯探案》、弗朗西丝·伯内特的《小公主》、托尔金的《魔戒》第二部《双塔奇兵》、高尔基的《童年》、比安基的《森林报》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航