×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787550437760
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:764
  • 出版时间:2018-05-01
  • 条形码:9787550437760 ; 978-7-5504-3776-0

本书特色

内容简介

该套教材为国家汉办/孔子学院总部规划系列教材,这是面向汉语作为第二语言学习者的区域文化教材;且配套有丰富的教学资源和衍生文创产品。

全书共10分册,是国内*套系列分级区域文化读本。该系列教材以《新汉语水平词汇大纲》为依据编排设计词汇,参考《国际汉语教学通用课程大纲》,大量涉及《大纲》中的词汇、语言点、文化项目等指标,以保证教材的科学性、系统性和严谨性。
教材分为体验成都和乐享成都两大部分。体验成都包括《游成都》《居成都》《吃川菜》《饮川茶》,词汇等级为2-4级,适合具有初中级的汉语学习者使用。乐享成都包括《饮川酒》《梦三国》《绣蜀绣》《唱川剧》《悟道教》《练武术》6本,词汇等级为4-6级,适合具有中高级水平的汉语学习者使用。
内容简介

该套教材为国家汉办/孔子学院总部规划系列教材,这是面向汉语作为第二语言学习者的区域文化教材;且配套有丰富的教学资源和衍生文创产品。

全书共10分册,是国内*套系列分级区域文化读本。该系列教材以《新汉语水平词汇大纲》为依据编排设计词汇,参考《国际汉语教学通用课程大纲》,大量涉及《大纲》中的词汇、语言点、文化项目等指标,以保证教材的科学性、系统性和严谨性。
教材分为体验成都和乐享成都两大部分。体验成都包括《游成都》《居成都》《吃川菜》《饮川茶》,词汇等级为2-4级,适合具有初中级的汉语学习者使用。乐享成都包括《饮川酒》《梦三国》《绣蜀绣》《唱川剧》《悟道教》《练武术》6本,词汇等级为4-6级,适合具有中高级水平的汉语学习者使用。

教材编写重视语言能力的提高,特别是阅读认知能力、跨文化交流能力、语言交际能力等符合型能力的提升。因此,在编写过程中除了重视语言技能、语言知识外更加系统地介绍了巴蜀历史文化、地域习俗特点、经济商务发展等方面,中国传统文化全景式介绍与巴蜀文化聚焦式突显,重视文化传承与文化现代化发展的视角,通过文化、经济、习俗的横向纵向比较,使学习者能够全方位认识中国文化,巴蜀文化与当今中国国情。

内容简介

由西南财经大学杨丹副校长、四川省教育厅原厅长,西南财经大学原党委书记涂文涛教授等牵头主编。这是一套为母语非汉语的学习者编写的对外汉语系列教材。该套教材分为10册,这套教材既适用于汉语教学机构的课堂教学,也可以满足各类教学形式和自学者的需求。书中人物均以西南财经大学留学生为原型进行改编创作,所选故事情节丰富实用,充分调动学习者的兴趣,使得巴蜀文化在教学过程中变得“易懂、易学、易用”,从而实现有效轻松的课堂教学。

目录

走进天府系列教材 【成都印象】 吃川菜 **课 Lesson 1 辣妹子不怕辣 01 - 10 The Spicy Girls can Handle the Spice (一)火锅Hot Pot (二)串串 Chuanchuan (三)冒菜 Maocai 第二课 Lesson 2 川菜百味 11 - 29 Sichuan Cuisine: A Lot of Different Flavors (一)*经典的麻辣味The Classic: Mala (二)辣和其他味道的组合Spice and Its Combination With Other Flavors (三)四川怪味A Strange Flavor (四)没有辣椒的川菜 Chili-less Sichuan Food 第三课 Lesson 3 记忆里的小吃 30 - 42 Childhood Snacks (一)那些辣的小吃 Those Spicy Snacks (二)小吃也很甜 Snacks, Oh So Sweet! (三)小吃里的艺术品 Artistic Snacks 第四课 Lesson 4 川菜的“灵魂” 43 - 53 The “Soul” of Sichuan Cuisine (一)辣椒 Peppers (二)花椒 Sichuan Peppers (三)豆瓣酱 Chili Bean Paste 第五课 Lesson 5 川菜博物馆 54 - 58 Sichuan Cuisine Museum 第六课 Lesson 6 随季节变化的川菜 59 - 69 Seasonal Sichuan Food (一)节日里的菜 Festive Food (二)24节气里的川菜 Food Associated With the 24 Solar Terms 参考文献 References 70 附录 Appendix 71 - 72 居成都 **课 Lesson 1 西部中心城市:成都 01 - 06 The Western Central City: Chengdu 第二课 Lesson 2 宜居的成都 07-18 Chengdu:A Livable City 第三课 Lesson 3 成都的交通 19-31 Childhood Snacks 第四课 Lesson 4 成都的外国美食 32-40 Chengdu's International Delicacies 第五课 Lesson 5 成都的休闲生活 41-50 Chengdu's Leisure Life 第六课 Lesson 6 在成都工作和生活 51-58 Life and Work in Chengdu 参考文献 References 70 看川剧 **课 Lesson 1 川剧简介 01 - 05 A Short Introduction of Sichuan Opera 第二课 Lesson 2 川剧名篇《白蛇传》 06-17 A Masterpiece of Sichuan Opera: Legend of the White Snake 第三课 Lesson 3 去锦江剧院看川剧 18-27 Sichuan Opera in Jinjiang Theater 第四课 Lesson 4 变脸 28-35 Face-Changing 第五课 Lesson 5 川剧艺术的特点 36-48 Artistic Characteristics of Sichuan Opera 参考文献 References 49 练武术 **课 Lesson 1 武术简介 01 -08 Martial Arts - An Overview 第二课 Lesson 2 武术的作用 09-14 The Role of Martial Arts 第三课 Lesson 3 武术文化 15-20 The Culture of Martial Arts 第四课 Lesson 4 武术派别 21-39 Martial Arts Schools 第五课 Lesson 5 留学生练武术 40-45 International Students Practicing Martial Arts 第六课 Lesson 6 太极拳 46-78 Tai Chi 第七课 Lesson 7 太极蓉城 79-88 Tai Chi in the City of Hibiscus (Chengdu) 第八课 Lesson 8 武术用语 89-92 Martial Arts Terminology 参考文献 References 93 附录 Appendix 94-95 梦三国之蜀国 **课 Lesson 1 梦回三国 01 -10 A Dream Back to the Three Kingdoms 第二课 Lesson 2 三国时代 11-17 The Three Kingdoms Era 第三课 Lesson 3 三国之蜀国英雄 18-22 Heroes of Shu of the Three Kingdoms 第四课 Lesson 4 刘备与“桃园三结义” 23-29 Liu Bei and the “Oath of the Peach Garden” 第五课 Lesson 5 刘备与“三顾茅庐” 30-37 Liu Bei and His“Three Humble Visits to a Thatched Cottage” 第六课 Lesson 6 诸葛亮与“空城计” 38-44 Zhuge Liang and the “Empty Fort Strategy” 第七课 Lesson 7 关羽和张飞 45-52 Guan Yu and Zhang Fei 第八课 Lesson 8 三国之蜀国遗迹 53-75 (一)武侯祠 Wu Hou Shrine (二)衣冠庙 Yiguan Temple (三)洗面桥 Ximian Bridge (四)三义庙 三圣祠 三圣乡Sanyi Temple/Sansheng Temple/Sansheng Village 参考文献 References 76 品川茶 **课 Lesson 1 川茶简介 01 -08 Introduction of Sichuan Tea 第二课 Lesson 2 成都盖碗茶 09-16 Chengdu's Gaiwan Tea 第三课 Lesson 3 四川名茶 17-27 Sichuan's Famous Teas 第四课 Lesson 4 成都茶馆 28-41 Chengdu's Teahouses 第五课 Lesson 5 茶马互市 42-50 The Tea-Horse Trade 第六课 Lesson 6 川茶与“一带一路” 51-59 Sichuan Tea and “The Belt and Road” 第七课 Lesson 7 古今川茶 60-62 Guan Yu and Zhang Fei 参考文献 References 63 悟道教 **课 Lesson 1 什么是“道” 01 -06 What Is “Dao” ? 第二课 Lesson 2 道家与道家思想 07-16 Daoist Philosophy and Daoist Thinking 第三课 Lesson 3 道家和道教的区别 17-31 The Difference Between Daoism as a Philosophy and as a Religion 第四课 Lesson 4 道家思想与道教对中国文化的影响 32-41 The Influence of Daoist Thinking and Daoist Religion on Chinese Culture 第五课 Lesson 5 道教文化在成都 42-47 Daoist Culture in Chengdu 附录 Appendix 48-49 绣蜀绣 **课 Lesson 1 关于“锦”的想象 01 -05 About Brocade as a Phenomenon 第二课 Lesson 2 蜀锦是什么 06-11 What Is Shu Brocade? 第三课 Lesson 3 锦官城的由来 12-16 The Origin of the “City of the Brocade Officer” 第四课 Lesson 4 蜀锦织机 17-24 The Shu Brocade Loom 第五课 Lesson 5 蜀锦的历史 25-31 The History of Shu Brocade 第六课 Lesson 6 蜀锦的品种 32-38 The Shu Brocade Products 第七课 Lesson 7 寓合纹 39-42 Symbolic Motifs 第八课 Lesson 8 蜀绣 43-47 Shu Embroidery 第九课 Lesson 9 蜀绣针法 48-51 Shu Embroidery Stitches 第十课 Lesson 10 双面绣 52-59 Double-Sided Embroidery 参考文献 References 60 饮川酒 **课 Lesson 1 酒仙李白 01 -05 Li Bai: Immortal of Wine 第二课 Lesson 2 酒的分类 06-10 Liquor Classification 第三课 Lesson 3 酒的制作 11-19 Liquor Production 第四课 Lesson 4 川酒“六朵金花” 20 - 28 “Six Golden Flowers” of Sichuan Liquor 第五课 Lesson 5 饮酒习俗 29-37 Drinking Customs 第六课 Lesson 6 酒与健康 38-41 Liquor and Health 第七课 Lesson 7 名人与酒 42-50 Legends About Famous Figures and Liquor (一)杜康酿酒醉刘伶 Du Kang makes Liu Ling drunk (二)李白生于酒了于酒 Liu Bai: born drinking,died drinking (三)武松醉打老虎 Wu Song drunkenly slays a tiger (四)文君卖酒 Wen Jun sells liquor 第八课 Lesson 8 古诗里的川酒 51-56 Sichuan Liquor in Ancient Poetry 参考文献 References 57 游成都 **课 Lesson 1 成都 01 -06 Chengdu 第二课 Lesson 2 成都的市内景点 07-33 Attractions in Chengdu City (一)杜甫草堂 Du Fu Thatched Cottage (二)武侯祠 Wuhou Temple (三)锦里 Jin Li (四)宽窄巷子 Kuanzhai Alley (五)天府广场—春熙路 Tianfu Square – Chunxi Road (六)旧厂房与新艺术—成都东郊记忆公园 Old Factories and New Art – Chengdu Eastern Suburb Memory Park (七)成都大熊猫研究基地 Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding 第三课 Lesson 3 都江堰—青城山景区 34-47 Dujiangyan-Mt. Qingcheng Scenic Area (一)青城山 Mt. Qingcheng (二)都江堰水利工程 Dujiangyan Water Conservancy Project 第四课 Lesson 4 成都的博物馆 48-64 Museums in Chengdu (一)四川博物院 Sichuan Museum (二)成都博物馆 Chengdu Museum (三)金沙遗址博物馆 Jinsha Site Museum (四)刘氏庄园博物馆 Liu's Manor Museum (五)川菜博物馆 Sichuan Cuisine Museum (六)蜀锦织绣博物馆 Shu Brocade and Embroidery Museum 第五课 Lesson 5 成都“慢”生活 65-73 Chengdu's “Slow” Life (一)成都的茶馆文化 Chengdu Teahouse Culture (二)成都的夜生活 Nightlife in Chengdu 第六课 Lesson 6 成都的美食 74-79 Chengdu Cuisine 第七课 Lesson 7 成都的高新技术园 80-84 Chengdu Hi-Tech Industrial Development Zone 参考文献 References 85
展开全部

作者简介

作者简介

汉语国际推广成都基地2014年7月由国家汉办孔子学院总部批准成立,是西南地区唯一一个综合性汉语地方文化推广基地。成都基地以西部大熊猫文化、道教文化、诗歌文化、商务文化推广及走进天府系列教材建设为中心,依靠成都的地域优势和文化优势,依托成都高校以及国内外相关研究力量,开展关于西部文化及商务文化推广的与汉语言相关的平台建设、文化推广、商务文化培训、教材开发、孔子学院建设、国家外派汉语教师储备等工作。

成都基地通过建立巴蜀文化汉语国际推广平台,以文化传播为纽带,搭建西部地区与国外经济、文化交流桥梁,以此满足“一带一路”战略、西部大开发战略下、经济发展与文化交流过程中对汉语国际推广的需求,更好服务于国家战略与地方经济。
作者简介

汉语国际推广成都基地2014年7月由国家汉办孔子学院总部批准成立,是西南地区唯一一个综合性汉语地方文化推广基地。成都基地以西部大熊猫文化、道教文化、诗歌文化、商务文化推广及走进天府系列教材建设为中心,依靠成都的地域优势和文化优势,依托成都高校以及国内外相关研究力量,开展关于西部文化及商务文化推广的与汉语言相关的平台建设、文化推广、商务文化培训、教材开发、孔子学院建设、国家外派汉语教师储备等工作。

成都基地通过建立巴蜀文化汉语国际推广平台,以文化传播为纽带,搭建西部地区与国外经济、文化交流桥梁,以此满足“一带一路”战略、西部大开发战略下、经济发展与文化交流过程中对汉语国际推广的需求,更好服务于国家战略与地方经济。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航