翻译与传播(2020年第1期.总第1期)
- ISBN:9787520164153
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:164
- 出版时间:2020-03-01
- 条形码:9787520164153 ; 978-7-5201-6415-3
本书特色
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,研究的主题包括:中国典籍外译、传播理论、传播新动态、翻译与传播、中外文化交流、译著评析、翻译研究等,是目前国内公开发行的*将翻译与传播作为研究重点的刊物,旨在讲好中国故事,展示中国形象,为翻译与传播搭建研究与交流平台。
内容简介
《翻译与传播》是由中华人民共和国教育部主管、北京语言大学主办、北京语言大学外国语学部(《翻译与传播》期刊编辑部)承办、拟由社会科学文献出版社出版的学术集刊。 本刊是专门反映以外国语言专业为主的语言学研究近期新成果和动态,探讨语言学理论、语言教学与实践,评介外语教学与科研图书资料的综合性刊物。主要设有语言学研究、翻译研究、外国文学研究、外语教学与研究、翻译与中国文化走出去、新书评介、学术会议综述等栏目。同时,本刊根据国家语言战略与教育改革发展需要,不定期设置专栏,为广大学者提供学术交流平台。 本刊秉承尊重科学,支持学术争鸣的态度,始终以繁荣学术、探索靠前外学术前沿、展示外国语言文学近期新研究成果、促进中国外语教学与科研水平的提高为己任。
目录
《老子》**章的理解与英译 潘文国
对安乐哲中国典籍英译的学理反证 赵彦春
中医外传与术语规范外译 朱建平
中文诗词创作与英译物理音律研究 吴松林 传播新动态
西藏格言诗翻译与传播研究(1959~2019) 李正栓 王心
对外传播国学典籍是译介工作者应负的使命 姚培生
从语言传播的动因看汉语在全球的推广 刘林军 翻译研究
舍词传曲:歌曲对外变译探幽
——以《一无所有》汉英翻唱为例 黄忠廉 张潇
公示语得体性及其语用翻译策略 何自然 李冬梅 莫爱屏
中国元素的文学性译述
——首届中国当代优秀作品国际翻译大赛部分英译文评析 林巍
论清末的法律翻译 张立新 董小双 《翻译与传播》征稿启事
-
咬文嚼字二百问
¥15.4¥32.0 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥22.0¥38.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥15.8¥45.0 -
字海探源
¥25.0¥78.0 -
乡土中国
¥12.2¥26.0 -
从零开始的女性主义
¥25.0¥52.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥28.8¥48.0 -
《标点符号用法》解读
¥5.9¥15.0 -
中国人的精神
¥9.3¥29.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥13.0¥36.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥16.4¥32.8 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥11.4¥38.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥19.9¥39.8 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥40.7¥59.0 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.0¥36.8 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
乌合之众:群体心理研究
¥11.9¥39.8 -
汉字王国
¥18.3¥46.0