×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787100231206
  • 装帧:平装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:418
  • 出版时间:2023-12-01
  • 条形码:9787100231206 ; 978-7-100-23120-6

本书特色

汇聚国际道家研究新成果《国际老学》第2辑集中地介绍了《老子》及其他道家经典和思想在英、日、韩、法、德、俄、芬兰及阿拉伯等语种中的译介、传播、影响与研究。全书共分三个板块:亚洲道家研究,英语世界的道家研究和欧洲老学。相比于第1辑,第2辑更关注《道德经》及道家思想在域外的传播路径、接受过程以及与本土文化的互动,深入地分析了其特点及形成原因,并在此基础上比较并思考如何看待和处理经典原义与传播、翻译过程中产生的异质义之间关系的问题。

内容简介

《国际老学》(第2辑)共收录文章21篇,涉及英、日、韩、法、德、俄、芬兰及阿拉伯共八种语言。全书共分三个板块:亚洲道家研究,英语世界的道家研究和欧洲老学。亚洲道家研究主要侧重梳理日韩两国的学者对老庄思想的研究与理解,并介绍《道德经》及其思想在阿拉伯世界的传播。英语世界的道家研究主要分析《道德经》的英译过程中,不同学者对相关专有名词和概念的处理。欧洲老学主要聚焦于法语、德语、芬兰语和俄语《道德经》译本的源流、流传及影响。

目录

●亚洲的道家研究
老子著作与思想在阿拉伯世界的传播
光复后《道德经》韩译本的四个解读视角:形成过程与特点
老子与孔子对人的理解及其行为论——以"朴"与"直"为中心
论日本学者津田左右吉的老子研究方法
日本学者福永光司的庄学研究——以《庄子:中国古代的实存主义》为重点
海保青陵对《老子》的诠解
英语世界的道家研究
《老子》第二十五章"自然"的跨语言翻译——全球老学与诠释的跨语言现象
化其道——论庄子的"撄宁"
从"non-action"到"inner life"——"无为"的早期英译与诠释
英语世界的《庄子》研究——以葛瑞汉、陈汉生、安乐哲、任博克为线索
钱学熙与燕卜逊论韦利英译《道德经》之得失
"无为"政治如何可能?——基于汉学界对老子政治思想研究的反思
欧陆老学
道的世纪追寻:芬兰老学的勃兴与发展
……
展开全部

作者简介

邓联合:南京大学哲学学士、硕士,北京大学哲学博士,中山大学哲学系(珠海)“百人计划”教授、博士生导师,中国哲学专业学科带头人。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航