×
枕流之声——百年枕流公寓的口述史

包邮枕流之声——百年枕流公寓的口述史

¥109.2 (6.5折) ?
1星价 ¥109.2
2星价¥109.2 定价¥168.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787558628436
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:387
  • 出版时间:2024-05-01
  • 条形码:9787558628436 ; 978-7-5586-2843-6

本书特色

口述历史是一种起源于美国,并广为世界各国应用的公众记忆历史的记录方式。口述历史相较于大历史,是一种公众记忆的微观历史。口述历史在复原历史方面,有其他任何档案、文献资料无法替代的价值。口述史是为城市发展和历史保护留下鲜活资料的重要途径,是保存城市生活方式、社会习俗、价值观念等记忆的重要载体。居民口述历史从平民的角度反映一个时代的特征,见证一个城市、一个地区的发展轨迹。 多维度展现了这些群体在枕流公寓的生活印记和为社会发展作出的贡献,以及他们作为一个有血有肉之人在不同历史横截面的抉择与坚持。书中穿插不同时期的档案和影像资料作为补充印证。此外,通过分析居民口述和旧时平面图,采用建筑建模的手段还原了30年代枕流公寓建筑特征,为百年公寓在空间上的历史变迁提供参考。 本项目入选由中国传媒大学崔永元口述历史研究中心主办的第七届中国口述历史国际周2021年度项目。 我在上戏工作了36年,每天都会经过枕流公寓的身后,可是与它真正的缘分,是从我的好朋友崔杰和徐东丁那里开始的。徐东丁是著名演员乔奇、孙景路夫妇的女儿,自幼就随父母住在枕流公寓。我常常听她说起小时候在小而精的花园里玩耍,在楼道里奔跑、躲猫猫,听老一辈的人讲起枕流公寓里住着的名人和他们的趣事,讲起在亲戚家做客的张爱玲在枕流公寓窗口,端着咖啡,与上戏佛西楼上同样喝着咖啡的情人遥遥相望。这些美丽的故事吸引着我的脚步,总想着有一天能够真正地融入其中。机缘巧合之下,我在2013年住进了枕流公寓,成了它的一份子。当我踏上它的台阶,从它的身后走入前院,花园豁然出现在我眼前,顿时觉得自己早已与它相识、相知。我走过这幢历史建筑,用自己的脚步丈量着前人生活过的地方,用自己的眼睛透过一扇扇古朴的花式窗台,望向庭院。有时坐在花园,凝望着马蹄形建筑的每一扇窗户,能够感受到窗户下生活着每一家每一户真实的生活气息,窗户下的每一个人彼此都有一种悟对通神的感觉。 建筑有灵魂,与生活在其中的人息息相关。当我成为静安区人大代表,能够为静安区做一些事的时候,我首先想到的是不要辜负枕流公寓的这些年、这些人、这些事。我应该把曾经住在这里的人们的故事留下来,为生活在这里的人们留下些什么。于是我向有关部门提出建议,要写写枕流公寓,记录下枕流公寓的故事,让世人能读懂这幢建筑,能够触摸每扇窗户后的质朴而热烈的生活。 王苏 全国政协委员 上海戏剧学院表演系教授

内容简介

民居作为百姓生活*基础的空间载体,以多姿多彩的建筑样式和富有“烟火味”的生活气息,构成了一个街区的肌理,也体现了一座城市的精神面貌。这些有着百年历史、曾经或现在依然用于居住的老房子,不仅是为居民遮风挡雨的物理空间,也是不同时期社会综合状态的写照,更是目睹这些居民与家庭投身上海近现代发展的见证者。 枕流公寓建于1930年,是第二批上海市优秀历史建筑,时因设施高档齐备、名人汇聚,有“海上名楼”之称。本书围绕“枕流漱石”的精神内核,收集了近30位居民和管理人员的口述史,受访者包括艺术家和高级知识分子本人、二代及三代,年龄跨度达66岁。他们的职业涵盖画家、作家、导演、舞者、工人、公司职员、医务人员、西餐厅老板、教育工作者、物业管理人员等。多维度展现了这些群体在枕流公寓的生活印记和为社会发展作出的贡献,以及他们作为一个有血有肉之人在不同历史横截面的抉择与坚持。书中穿插不同时期的档案和影像资料作为补充印证。此外,通过分析居民口述和旧时平面图,采用建筑建模的手段还原了30年代枕流公寓建筑特征,为百年公寓在空间上的历史变迁提供参考。 本书从社会、人文、历史、艺术等角度探究城市文化与人文历史,结合新时代人民对于美好精神文化的高度需求,深度挖掘现代城市文化蕴含的人文精神传承。 本项目入选由中国传媒大学崔永元口述历史研究中心主办的第七届中国口述历史国际周2021年度项目。

目录

一.华山路 Huashan Road / 24 二.枕流公寓 Brookside Apartment / 28 三.枕流之声 蔡迺绳:棒球少年就这样做了医生 Cai Naisheng, Moved in 1951 – From a child who played baseball to a doctor who saves lives. / 46 蔡迺群:当年“枕流”的顶费可买三层洋房 Cai Naiqun, Moved in 1951 – The cost of obtaining a unit at Brookside Apartment was equivalent to the price of a three-story Western-style house at that time. / 56 郭伯农 :“ 枕 流 漱 石 ”的世外桃源 Guo Bonong, Moved in 1952 – A retreat away from the world, where one can “pillow one's head on stream and gargle one's mouth with pebbles”. / 66 陈希平 :在 这 里 看 浦江潮起潮落 Chen Xiping, Moved in 1954 – Watching the rise and fall of the Huangpu River from here. / 80 王胜国 :站 在 父 亲 的肩膀上 Wang Shengguo, Moved in 1953 – Standing on the shoulders of my father. / 90 金通澍 :爱开电梯的“孩子王” Jin Tongshu, Born in 1954 – The “King of Children” who loved operating the elevator. / 102 王慕兰 :当 一 个 画 家的妻子 Wang Mulan, Moved in 1956 – Being the wife of a painter. / 116 沈黎 :腹有诗书气自华 Sh e n L i , M o v e d i n 1956 – Possessing a wealth of poetry and books, one exudes an air of elegance. / 124 洪唯深 :和 外 公 一 起刻版画 Vivian Hong, Born in 1985 – Carving woodblock prints with grandfather. / 130 徐东丁 :我是一个有根的人 Xu Dongding, Born in 1957 – I am a person with root. / 144 吴肇光 :新 中 国 医 学道路上的千里之行 Wu Zhaoguang, Moved in 1957 – A prolonged journey along the path of medical advancements in New China. / 158 陈尚方 :住 在 周 璇 生活过的房子里 Chen Shangfang, Moved in 1959 – Residing in the house where Zhou Xuan once lived. / 168 叶新建 :父辈们在这儿 生活,又从这儿离开 Ye Xinjian, Moved in 1959 – The elder generations lived and bid their farewells in this place. / 184 叶音 :阁楼上的舞者 Ye Yin, Born in 1991 – The dancer in the attic. / 200 王群 :黄金地段的黄金岁月 Wang Qun, Moved in 1966 – The golden years in the golden location. / 230 刘丹 :我的越剧艺术家母亲 Liu Dan, Born in 1960 – My mother, a Yue Opera artist. / 212 蔡居 :艺 术 道 路 是 漫长的 Cai Ju, Moved in 1973 – Engaging in the arts is a long journey. / 242 张先慧 :是 这 里 改 变了我的人生 Zh a n g X i a n h u i , M o v e d i n 1975 – This is where my life changed. / 254 马明华 :两 室 一 厅 里的三代人 Ma Minghua, Moved in 1976 – 3 generations in a 2-bedroom, 1-living-room home. / 266 颜茂迪 :老 祖 宗 传 下来的古董 Yan Maodi, Moved in 1976 – The antiques passed down from ancestors. / 274 陈宗华 :爱 听 春 秋 战国的野孩子 Chen Zonghua, Moved in 1979 – A wild child who enjoyed the tales of the Spring and Autumn Period and the Warring States Period. / 284 梁志芳 :时 代 在 我 们身上打下烙印 Liang Zhifang, Moved in 1982 – The era leaves its mark on us. / 298 方锡华 :一边是儿子,一边是爱人 Fang Xihua, Moved in 1990 – On one side is the son, on the other is the beloved. / 306 吴永湄 :成 长 在 新 社会的女研究生 Wu Yongmei, Moved in 2000 – A female graduate student growing up in the new era. / 316 朱胶泉 :从 我 的 名 字说起 Zhu Jiaoquan, Moved in 1954 –Let's start from my name. / 324 Elliott Shay 和 Karen Banks :这里是我们人生旅程中很重要的一部分 Elliott Shay and Karen Banks, Moved in 2017 – An important part of our life journey. / 330 四.附录 / 346 五.写在*后 / 366 参考资料 / 388
展开全部

作者简介

赵令宾,候车式文化工作室发起人。香港中文大学社会科学硕士,香港社会服务联会2011“关爱大使”。先后供职于香港发展局下辖历史建筑活化保育伙伴计划、上海市静安区文史馆及上海西岸开发集团,曾参与多个沪港重大文化项目的开发与运营,包括:香港**代公共房屋——美荷楼的文化业态规划和运营、上海静安口述历史丛书《战地巾帼——苏江》的策划和采编、上海乌鲁木齐南路178号(原夏衍故居)的前期策划、上海徐汇滨江原上海水泥厂地块的前期策划等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航