×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
英汉互译理论与实务

英汉互译理论与实务

1星价 ¥30.9 (6.3折)
2星价¥30.9 定价¥49.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787305280801
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:272
  • 出版时间:2024-08-01
  • 条形码:9787305280801 ; 978-7-305-28080-1

内容简介

全书的安排遵循“四位一体”教学内容创新体系,共分为4章,30个小节:第1章为翻译概论(即翻译基本理论和知识阐述,共5节);第2章为英汉对比(即语言、文化和思维方式的对比,共3节);第3章为翻译技巧(包括词法与句法翻译,共14节);第4章为文体与翻译(包括政论、新闻、广告、旅游、科技、法律、商务、文学,共8节)。这一内容体系涵盖了英汉互译一学年教学的内容,彰显了教学内容改革的成果。本书适用面广,既可供高等院校英语本科专业、翻译本科专业的学生使用,也可供非英语专业的研究生、本科生、自考生及广大英语爱好者学习使用。

目录

**章翻译概论 1.1中外翻译史简介 1.2翻译的定义与性质 1.3翻译的标准和译者的素养 1.4翻译的过程与方法 1.5翻译单位 第二章英汉对比 2.1英汉语言对比 2.2英汉文化对比 2.3东西方思维模式对比 第三章翻译技巧 3.1选词用字 3.2增词和减词 3.3词性转换 3.4逆序译法 3.5成语的翻译 3.6专有名词的翻译 ……
展开全部

作者简介

王爱琴,教授,台州学院国际交流与合作处(港澳台办公室)副处长(副主任)、国际学院副院长。研究方向:翻译理论与实践、英语语言文学、教育国际化。主持省部级项目1项,参与国家社科基金和教育部社科基金项目3项,入选省高校青年教师资助计划,获省第五届社科研究优秀成果奖三等奖、省级教学成果二等奖(参与)、省“事业家庭兼顾型”先进个人、市优秀教师、市优秀共产党员、校教坛新秀、校教学质量奖等荣誉称号。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航