评论
商品评论 (26条) 写评论赚积分>>
ztw***(三星用户)

翻译很不错,部分情节有些冗长。最大的不满意是书回来以后受了潮,书边都是霉点。不影响阅读。

2020-11-29 18:02:04
0 0
das***(三星用户)

书看上去是全新的

来货第30-31页之间开裂,用无锁线胶装用胶薄的原因。自己试着处理一下吧......

2020-09-23 12:15:57
0 0
hcy***(三星用户)

专业买书副业阅读

老版本了!碰到就是运气了!

2020-09-13 00:32:54
0 0
乱看书***(三星用户)

秭佩译本的奥斯丁作品

秭佩译本的奥斯丁作品,还是很不错的

2020-08-25 20:54:42
0 0
wxq***(三星用户)

很喜欢的书

她的作品都收齐全了,这本很不错。

2016-04-30 21:47:50
0 0
9cd***(三星用户)

买了一套该系列,质量很好,名家名译,性价比挺高的

买了一套该系列,质量很好,名家名译,性价比挺高的

2015-10-16 11:33:21
0 0
mhc***(三星用户)

范黛玉上位

曼斯菲尔德庄园》(MansfieldPark)不是娇娇儿,无论问世之初,或者如今,往往冷落诟病多过哄抬热捧,随便翻翻Amazon网页,问津人员数完全不可比拟简.奥斯丁的《傲慢》、《理智》、《爱玛》诸篇。我原也不喜欢,女主角空前弱小,男主角摇摆不宁,情节嫌赘长。之前浏览拜亚特(A.S.Byatt)一则访谈型书评,单挑这个故事“最爱偏怜”--虽然对其他几位女性作者,她撷选视角也非同一般,我受她影响,始生另眼,再看她说,起篇似童话,而我直线联想便是仙德蕾拉,“Cinderella”之词根“Cinder”,浓缩范妮灰扑扑人生,再贴切不过。      打开束阁良久的黑皮企鹅,我几乎是一字不落重读《曼》,包括简注与版本变化。几乎所有评介文章,第一句话,均为“此系简.奥斯丁成熟期首部作品”。仅此一句,信息量重大。所谓“成熟”,其实濒临夭折,因此在作者锦笔生涯里更显珍贵。而成熟与青春之间,戛然休止近十年,耗用四分之一生命,如以简迷心态回望,简直太过奢侈的浪费。这段时间,她不止搁笔,信笺也稀杳,后人除了猜,仍是猜,很难准确把握。她经历搬迁,丧父,拒过一次婚,拮据,谨挤,远离父亲赠她的心爱写字桌,也依然不曾拥有哪怕片刻独我空间。我一直想,如果不是压箱底那几本稿终获发表乃至热售,奥斯丁还会不会重返文字世界?《曼》卷一,颇有些蜡炬成灰泪始干阑之意,尤因余烟袅袅更衬空冷寂寞。

2014-07-24 15:05:07
0 0
***(三星用户)

买来收藏的

物美价廉。装帧也好。

2013-05-21 12:39:46
0 0
908***(三星用户)

名家名译,有插图!!

真的不错,喜欢。

2013-04-08 10:45:01
0 0
201***(三星用户)

此套书一律给5星

很好很喜欢的一套书,价格也十分优惠

2013-01-23 11:17:48
0 0