评论
商品评论 (22条) 写评论赚积分>>
ztw***(二星用户)

好好看,爱了爱了

2024-05-11 15:55:12
0 0
ztw***(二星用户)

图文排版很清晰,除了故事主体,后面还有译者探寻小王子的心路历程,帮助我们更加深入了解作者创作背景和故事深意。我想,小王子的故事我还应该多读几遍。

2024-05-01 23:41:24
0 0
ztw***(三星用户)

每个时期读小王子都有感触

2024-04-26 23:00:12
0 0
ztw***(二星用户)

给成年人的童话故事!非常好看的一本书!

2024-04-22 05:11:10
0 0
乱看书***(三星用户)

“眷顾”与“驯养”

读译林版《小王子》的时候,小王子遇到狐狸,有这样一段对话: “过来跟我一起玩吧。”小王子向他建议道。“我非常伤心……” “我不能跟你一起玩,”狐狸说,“我不是驯养的动物。”…… 小王子想了想,又问: “什么叫做’驯养’?”…… “这是一件被人遗忘干净的事了,”狐狸说,“它的意思就是’建立联系’……” 读的时候,觉得“驯养”这个词总有点怪异。查汉语词典,解释是:饲养野生动物使逐渐驯服。搜狗百科解释词义是:饲养并使其顺服。(驯养就是对野生动物逐步家养的过程,比如狗是由狼驯养的、鸡是由野鸡驯养的及猪是由野猪驯养的等) 而书中似乎并没有饲养的表述,而“使……驯服(顺服)”似乎总有点外力一定程度强制的意思。 读这本胥弋译本,这一段是: “来和我一起玩吧,”小王子提议说,“我很伤心……” “我不能和你一起玩,”狐狸说,“我没有被人眷顾过呢。”…… 他想了一下,又说: “’眷顾’是什么意思呢?”…… “这是一件早就被遗忘的事,”狐狸说,“它的意思就是’建立关系’……” 汉语大词典上解释:眷顾是书关心照顾。 相比之下,胥弋在这里使用的眷顾一词似乎更适当些。 中青胥弋版《小王子》秉承了中国青年社的一贯风格,制作显得精心又贴心,开本狭窄,很适合放在衣服口袋里,排版疏朗大方。书后译者所写《探寻小王子的心路历程》长达37页,理论字数达1.3万字,占标明的全书字数37千字三分之一以上,对理解这本书具有重要意义。 此外,该版《小王子》扣除《探寻小王子的心路历程》后,字数仅2.4万字。整体感觉胥弋的翻译更精炼、更准确一些。当然,这只是凭感觉。

2024-04-10 06:06:52
1 0
ztw***(三星用户)

纸质很好!封面精美,推荐

2024-04-03 12:39:32
0 0
ztw***(二星用户)

曾经看到小王子的e-book版,这次入手了实体书,除了黑白印刷的图片外 其他都很好

2023-12-22 15:54:38
0 0
ztw***(三星用户)

买了很多个版本的小王子了,这个纸张有点粗糙

2023-12-01 09:53:09
0 0
ztw***(二星用户)

又买重了,买重的,系统能豆提示一下。

2023-11-28 22:06:27
1 0
ztw***(二星用户)

有趣的故事,就像开头所写大人和小孩都能看

2023-11-28 20:30:57
0 0