译者把这本书毁了
上海社科院出版社,做书太差了——选的译者绝对不过格翻译这本书。 译文严重摧毁了这部书的阅读性: 1)译文的行文没有连续的内在逻辑与风格,仿佛是一句一句对译的; 2)翻译硬伤太多,有些句子不知所云,有些句子能反推出原文大概是怎么说的但被译者理解错了 3)译者应该没有对德意志历史的相关知识,只是纯语言翻译。 总之,这书找错翻译了。 要看,也得找原文来看,虽然原文很可能是泡沫式写作风格的。
译者把这本书毁了
上海社科院出版社,做书太差了——选的译者绝对不过格翻译这本书。 译文严重摧毁了这部书的阅读性: 1)译文的行文没有连续的内在逻辑与风格,仿佛是一句一句对译的; 2)翻译硬伤太多,有些句子不知所云,有些句子能反推出原文大概是怎么说的但被译者理解错了 3)译者应该没有对德意志历史的相关知识,只是纯语言翻译。 总之,这书找错翻译了。 要看,也得找原文来看,虽然原文很可能是泡沫式写作风格的。