评论
商品评论 (2条) 写评论赚积分>>
ztw***(三星用户)

心得与认同

优士丁尼《法学阶梯》第一卷第一题第一段【主题:法学定义】 i.1,1,1iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia. 【德译本】rechtswissenschaft ist die kenntnis von den g&oumlttlichen und menschlichen dingen, das wissen vom rechten und unrechten. 【英译本】jurisprudence is the knowledge of things divine and human, the science of the just and the unjust. 【张企泰先生中译本】法学是关于神和人的事物的知识;是关于正义和非正义的科学。 【徐国栋先生中译本】法学是对神和人的事务的认识、关于正义和不正义的科学。

2020-06-03 10:15:47
0 0
ztw***(三星用户)

心得与认同

优士丁尼《法学阶梯》第一卷第一题导言【主题:正义定义】 i.1,1,pr.iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuens. 【德译本】gerechtigkeit ist der unwandelbare und dauerhafte wille, jedem sein recht zu gew&aumlhren. 【英译本】justice is the set and constant purpose which gives to every man his due. 【张企泰先生中译本】正义是给予每个人他应得的部分的这种坚定而恒久的愿望。 【徐国栋先生中译本】正义是分给每个人以其法律情势的不懈的、永恒的意志。

2020-06-03 09:36:28
0 0