×
竖琴
读者评分
4.9分

竖琴

鲁迅先生编译的苏联“同路人”作家短篇小说集,译笔忠实,选篇精到。

1星价 ¥13.6 (3.2折)
2星价¥13.2 定价¥42.5

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(48条)
ztw***(三星用户)

外国文学类

大师翻译,精装印刷,值得拥有。

2024-04-16 17:13:46
0 0
ztw***(二星用户)

内页和封面反了,这回真成倒着看书了🤐

2024-02-03 15:05:57
0 0
图文详情
  • ISBN:9787507835250
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:196
  • 出版时间:2013-01-01
  • 条形码:9787507835250 ; 978-7-5078-3525-0

本书特色

《竖琴(精)》是鲁迅先生编译的苏联“同路人”作家短篇小说集,为“良友文学丛书”**号作品。“鲁迅先生译笔的忠实,是全文坛所共知的事实。
读了这册书,胜过读了数十册苏俄的小说集。”

内容简介

《竖琴(精)》是鲁迅先生编译的苏联“同路人”作家短篇小说集,一九三三年一月由上海良友图书印刷公司出版,为《良友文学丛书》之**号作品。

    
《竖琴(精)共收录十篇短篇小说,有札弥亚丁的《洞窟》、淑雪兼柯的《老耗子》、伦支的《在沙漠上》、斐定的《果树园》、雅各武莱夫的《穷苦的人们》、理定的《竖琴》、左祝黎的《亚克与人性》、拉甫列涅夫的《星花》、英培尔的《拉拉的利益》、凯泰耶夫的《物事》等(其中《老耗子》和《物事》系柔石译,《星花》系曹靖华译)。鲁迅的介绍、翻译外国文学,表现了始终一贯的高度的革命责任感和明确的政治目的性。他的翻译强调忠实原文,有时甚至连原句的结构也不加改动,以“硬译
”风格闻名。他热情于介绍、翻译被压迫人民和民族的艰苦卓绝的斗争的文学作品,对当时的中国读者产生了强大的影响力,坚定了他们反抗压迫,追求平等自由的决心。

目录

前记(鲁迅)
e·札弥亚丁:
洞窟(鲁迅译)
m·淑雪兼珂:
老耗子(柔石译)
l·伦支:
在沙漠上(鲁迅译)
k·斐定:
果树园(鲁迅译)
a·雅各武莱夫:
穷苦的人们(鲁迅译)
v·理定:
竖琴(鲁迅译)
e·左祝黎:
亚克与人性(鲁迅译)
b·拉甫列涅夫:
星花(靖华译)
v·英培尔:
拉拉的利益(鲁迅译)
v·凯泰耶夫:
“物事”(柔石译)
后记(鲁迅)
展开全部

作者简介

鲁迅(1881-1936),原名周樟寿,1898年改为周树人,笔名鲁迅,字豫山、豫亭,中国文学家、思想家和革命家。中国现代重要作家,新文化运动的领导人、左翼文化运动的支持者。1918年5月,首次以“鲁迅”作笔名,发表了中国文学史上**篇白话小说《狂人日记》,奠定了新文学运动的基石,是中国白话文小说的先驱者。他的主要代表作有:小说集《呐喊》、《彷徨》、《故事新编》;散文集《朝花夕拾》(原名《旧事重提》);散文诗集、杂文集《野草》、《坟》、《热风》、《华盖集》、《南腔北调集》、《三闲集》、《二心集》、《而已集》等。他大力翻译外国进步文学作品和介绍国内外著名的绘画、木刻;搜集、研究、整理大量的古典文学。鲁迅被称为中华民族的“民族魂”,他是中国现代文学的开拓者和奠基人。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航