×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
汉译佛典语法研究论集

汉译佛典语法研究论集

¥25.4 (3.2折) ?
1星价 ¥46.6
2星价¥46.6 定价¥79.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787100090230
  • 装帧:60g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:615
  • 出版时间:2013-01-01
  • 条形码:9787100090230 ; 978-7-100-09023-0

本书特色

蒋绍愚、胡敕瑞主编的《汉译佛典语法研究论集》拟对汉译佛典语法研究的整体情况做一个简单的回顾和介绍,重点从以下几方面的问题展开:佛典语言的性质及其在语言研究方面的价值;佛典特殊语法现象研究;梵汉对勘与佛典语法研究;语言接触理论与佛典语法研究。

内容简介

本论文集为北京大学汉语语言学研究中心主持的教育部文科研究基地2005年度重大项目《语言接触与汉译佛典语法比较研究——以梵汉对勘为基础》(05JJD740177)研究成果的汇集。包括论文15篇,附录2篇。该论文集的作者为老中青结合,成果颇丰。不仅有在汉译佛经研究领域成就斐然的老学者的论文,也有近年来佛经语法研究领域中年骨干的成果。

目录

汉译佛典语法研究述要
再谈中古译经与汉语语法史研究 
简论义净所译佛教律典中的句法处理——以出土梵本与汉译本的对勘为依据 
玄奘译经的语言学考察——以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例 
论部汉译佛典篇章标示成分考察——一项关于《阿毗达磨俱舍论》的个案研究 
汉译佛经中增译的话题转移标记——以《妙法莲华经》的梵汉对勘为基础 
佛经汉译中呼格的凸显与转移 
也谈汉译佛典中的“np1,np2+是也/是” 
汉译佛经“s,n是”句非系词判断句 
代用与省略——论历史句法中的缩约方式 
汉语负面排他标记的来源及其发展
汉译佛经句末“故”用法考察——以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例 
句尾“来”体貌用法的演变
理论与事实:语言接触视角下的中古译经语法研究
……

展开全部

作者简介

蒋绍愚:1940年生,浙江富阳人。1962年毕业于北京大学中文系,毕业后留校任教至今。曾任北京大学中文系副系主任,中国语言学会第三、第四届副秘书长。现为北京大学中文系教授,北京大学古代汉语教研室主任,北京大学汉语语言学研究中心副主任,汉语史博士生导师,国家级“有突出贡献专家”。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航