×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787536078376
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:123
  • 出版时间:2016-01-01
  • 条形码:9787536078376 ; 978-7-5360-7837-6

本书特色

教育部推荐书目,新课标同步阅读俄罗斯近代文学的奠基人被高尔基誉为“俄国诗歌的太阳”著名翻译家戈宝权的传神译作唤醒孩子内心沉睡的信念,托起生命的曙光茅盾文学奖得主王蒙推荐阅读王蒙推荐,新课标必读,被高尔基誉为“俄国诗歌的太阳”的普希金的诗歌,伟大的俄国诗人普希金*美的抒情诗,著名翻译家戈宝权*优秀的译作。 伟大的俄国诗人、俄国文学之父、俄国诗歌的太阳、 一切开端的开端、一代的诗宗…… ——[俄]高尔基《俄国文学史》普希金之于俄国文学,正如达芬奇之于欧洲艺术,同样是巨人。 ——[俄]高尔基只有从普希金起,才开始有了俄罗斯文学,因为在他的诗歌里跳动着俄罗斯生活的脉搏。 ——[俄]别林斯基俄国**个偷到缪斯金腰带的人。 ——[俄]别林斯基俄自有普式庚,文界始独立,故文史家芘宾谓真之俄国文章,实与斯人偕起也。 ——鲁迅《摩罗诗力说》

内容简介

  《普希金诗选》精选翻译家戈宝权翻译的普希金抒情诗50首。包括《我的墓志铭》、《浪漫曲》、《致恰阿达耶夫》、《皇村》、《荒原中播种自由的人》、《致大海》、《假如生活欺骗了你》、《给奶娘》、《茨冈》等。

目录

编者的话/1 《普希金抒情诗》前言/戈宝权/3 我的墓志铭/1 给娜塔莎/2 浪漫曲/4 致巴丘什科夫/8 玫瑰/12 歌者/14 给黛丽娅/16 再见吧,忠诚的槲树林!/ 18 童话/21 致恰阿达耶夫/24 缪斯/27 哀歌/29 忠诚的希腊女儿呀!别哭啦/31 囚徒/33 只剩下我孤零零的一个人/35 小鸟/36 皇村/ 38 荒原中播种自由的人/ 41 致大海/43 致巴赫奇萨拉伊宫的水泉/49 西班牙浪漫曲/52 致凯恩/54 假如生活欺骗了你/58 酒神祭歌/59 冬天的夜晚/61 风暴/65 先知/66 致普希钦/69 冬天的道路/71 给奶娘/73 致西伯利亚的囚徒/76 夜莺与玫瑰/79 三注清泉/80 阿里翁/81 美人儿,不要在我的面前再唱/83 预感/85 一朵小花/88 在格鲁吉亚的山冈上/90 顿河/93 冬天的早晨/95 我曾经爱过你/97 我们一同走吧,我准备好啦/98 致诗人/100 圣母/102 茨冈/104 回声/106 是时候啦,我的朋友,是时候啦!/107 夜莺/109 我又重新访问/111 纪念碑/115 《普希金诗集》后记 /
展开全部

作者简介

作者介绍:亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(А.С. Пушкин,1799 —1837 ),俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。普希金*受欢迎的作品是他的抒情诗,*重要的作品是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。 戈宝权(1913—2000),中国著名翻译家、外国文学研究家。1928—1930年在上海大夏大学读书。1935—1937年任天津《大公报》驻苏记者。抗战期间,任《新华日报》和《群众》杂志的编辑和编委。解放后,按照周总理的任命,负责接收国民党驻苏大使馆,成为新中国**位外交官。戈宝权从20世纪30年代初开始翻译普希金的诗,并向中国读者介绍高尔基(戈宝权翻译的高尔基的《海燕》入选中学语文教材)、冈察洛夫、屠格涅夫、托尔斯泰、契柯夫、马雅可夫斯基等俄苏作家、诗人的作品,1987年苏联文学基金会授予戈宝权“普希金文学奖”。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航