图解元曲三百首(全彩)
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787511364487
- 装帧:一般轻型纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:464
- 出版时间:2017-06-01
- 条形码:9787511364487 ; 978-7-5113-6448-7
本书特色
★现代手法解读 插图形象直观 图解简洁漂亮 人人都能看懂 ★趣味性强 随翻随读 1. 本书定位为传统文化经典的普及本,加以注释、翻译,促进理解阅读古代文化经典。将传统经典以一种新的方式诠释。 2. 书中配有大量彩色图片,逼真生动,图文集合,声情并茂。 3. 本书全新讲解,全新编排,全新包装,新颖的装帧,为读者呈现一套高品质的国学读物。
内容简介
近代国学大师王国维说:“一代有一代之文学。”这是中国文学发展历史的一个重要特色。元曲是继唐诗、宋词之后,我国文学史上取得的又一突出成就。元曲以其作品揭露现实的深刻以及题材的广泛、语言的通俗、形式的活泼、风格的清新、描绘的生动、手法的多变,在中国古代文学艺苑中放射着夺目的异彩。 元曲原本来自所谓的“蕃曲”“胡乐”,起初在民间流传,被称为“街市小令”或“村坊小调”。它是金元时期在北方歌谣俗曲的基础上发展起来的新诗歌形式。它成长繁荣的环境是金元时期的城镇,作者大多是中下层文人和民间艺人,演唱者大多是勾栏里的歌伎。元曲有严密的格律定式,每一曲牌的句式、字数、平仄等都有固定的格式要求。 ★现代手法解读 插图形象直观 图解简洁漂亮 人人都能看懂 ★趣味性强 随翻随读 1. 本书定位为传统文化经典的普及本,加以注释、翻译,促进理解阅读古代文化经典。将传统经典以一种新的方式诠释。 2. 书中配有大量彩色图片,逼真生动,图文集合,声情并茂。 3. 本书全新讲解,全新编排,全新包装,新颖的装帧,为读者呈现一套高品质的国学读物。
目录
节选
人月圆?卜居外家东园a(一) 重冈已隔红尘断b,村落更年丰。 移居要就c,窗中远岫,舍后长松。 十年种木,一年种谷,都付儿童。 老夫惟有,醒来明月,醉后清风。 【注释】 a卜居:择定居所。外家:母亲的娘家。b重冈:层层的山冈。c就:靠近。搬进。 【译文】 重重山冈隔断了俗世红尘,村落又迎来丰年。即将移居新的住处了,窗中可见远山,舍后种有长松。十年种树,一年种谷,关于将来还是都交给年轻人吧。只要醒来时有明月相照,醉酒后有清风相伴,我就知足了。 【赏析】 此曲一开篇,作者便用一个“红尘断”交代了移居的原因——远离凡尘喧嚣。紧接着又用一个“村落更年丰”说明自己移居的外家东园宁静丰足,虽地处偏僻,却并不荒凉,让人不由联想起世外桃源。而在新居,作者窗前有远山相望,屋后有长松相依,清静又不失意趣。与山、松为伴,人不止远离了尘世的烦扰,还投入进自然的怀抱。 此曲的上半部分着重描写新居的环境,而到下半部分,则笔锋一转,写起了迁居后的新生活。“十年种树,一年种谷,都付儿童”,何止是懒管喧嚣杂事,连生活琐事也无心过问,全都交付年轻人打理。作者自己则一心去过“醒来明月,醉后清风”的生活,无牵无挂,悠然淡泊。 整首曲子表现了隐者的情怀:不问世事,心向自然。作者元好问曾在金为官,金灭亡后,元好问和大批官员被俘,在山东聊城度过了两年被关押的岁月。虽然元世祖忽必烈爱惜他的才华,想留他在身边,但他早已无心政治。元好问在五十岁那年返回老家,过起了隐居的生活。此曲就是在此背景下写成。因此整首曲子在清静闲淡的隐士情怀之外,还有着深深的无奈之感。对作者来说,前朝种种已是往事,感慨哀叹无济于事,未来种种与己无关,没有必要再思虑过问,只有寄身自然,观明月,醉清风。在隐居之后,元好问专心著书,直到1257年离开人世。 人月圆?卜居外家东园(二) 玄都观里桃千树a,花落水空流。 凭君莫问b,清泾浊渭c,去马来牛。 谢公扶病d,羊昙挥涕e,一醉都休。 古今几度,生存华屋,零落山丘f。 【注释】 a“玄都”句:唐刘禹锡《戏赠看花诸君子》:“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”玄都观,唐代长安城郊的一所道观。b凭:请。c“清泾”二句:语本杜甫《秋雨叹》:“去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分。”清泾浊渭,泾、渭皆水名,在陕西高陵县境汇合,泾流清而渭流浊。d谢公:谢安(320—385),东晋政治家。在桓温谋篡及苻坚南侵的历史关头制乱御侮,成为保全东晋王朝的柱石。孝武帝太元年间,琅琊王司马道子擅政,谢安因抑郁成疾,不久病故。e羊昙:谢安之甥,东晋名士。f“生存”二句:三国魏曹植《箜篌引》:“生存华屋处,零落归山丘。”言人寿有限,虽富贵者也不免归于死亡。 【译文】 玄都观里曾有无数株桃花烂漫盛开,而今早已花谢随流水,不复存在。请您不必去探求明白:奔流着的是清泾还是浊渭,苍茫之中是马去还是牛来。谢安重回故地已经满是病态,羊昙曾为他的去世流泪痛哀。这样的存殁之感,在我酩酊一醉之后便淡然忘怀。要知道古往今来有多少同样的感慨:活着时身居高厦大宅,到头来免不了要在荒凉的山丘中把尸骨掩埋。 【赏析】 此曲**句得自唐代诗人刘禹锡《戏赠看花诸君子》中的“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽”。刘禹锡对故地重游、今昔巨变的唏嘘显然引起了元好问的共鸣。此曲为元好问1239年所作。当时元好问历尽坎坷,回到了阔别二十余年的故乡秀容(今山西省沂县),眼前的景象已与记忆中的大不相同。一句“花落水空流”便说明了作者怅惘的心境。 “清泾浊渭,去马来牛”化自杜甫的《秋雨叹三首》,原是形容雨大到让人看不清景物,此曲中则被拿来形容世事易变。时间奔流不息,马走牛来,朝代更替,故乡大变。面对此景,作者没有直接表达内心的惆怅,而是借用“谢公扶病”和“羊昙挥涕”的典故诉说伤感心绪。用典的一大好处就是用寥寥数语承载复杂的信息,通过唤起读者对某件事的记忆,促使读者体会、理解作者的感情。 曲末的“生存华屋,零落山丘”出自三国时曹植的《箜篌引》,同时也是作者对人生无常的慨叹。据说,羊昙在哭谢安时所诵诗句即为此句。而作者将羊昙所诵之句放置曲子的末尾,而非“羊昙挥涕”之后,旨在用死人所居的山丘和自己所卜的新居构成死、生对比,进一步强调曲子的主旨,增强曲子结尾处的力度。 喜春来?春宴(一) 春盘宜剪三生菜a,春燕斜簪七宝钗b。春风春酝透人怀。春宴排,齐唱喜春来。 【注释】 a“春盘”句:立春那天,人们常用生菜、春饼等装盘,邀集亲友春游,庆贺春的到来。b七宝钗:用多种宝物装饰的妇女用的首饰。 【译文】 立春到来,应该采摘生菜和各种果蔬装满春盘;佩戴的春燕上斜斜地装饰着七宝钗。春风吹送着酒酿的香气透人心脾。排好春宴,大家一齐歌唱着《喜春来》。 【赏析】 元好问一共写了四首《喜春来·春宴》,此曲为**首,其他三首为: 梅残玉靥香犹在,柳破金梢眼未开,东风和气满楼台。桃杏折,宜唱喜春来。(二) 梅擎残雪芳心奈,柳倚东风望眼开,温柔樽俎小楼台。红袖绕,低唱喜春来。(三) 携将玉友寻花寨,看褪梅妆等杏腮,休随刘阮到天台。仙洞窄,且唱喜春来。(四) 四首散曲,**首写人们欢庆春天的到来,为之相邀相聚喜排春宴;第二首着重于刻画人们赏花折枝庆春来的雅兴;第三首主要写人们在春宴上的歌舞欢庆。第三首突出描写人们宴会之余寻访、赏玩春花的逸兴。 四首散曲中,以**首的体式*为特别,散曲采用了巧体中的嵌字体形式。嵌字体可每句都嵌同一个字;或分嵌限定的某些字,如贯云石《清江引·立春》每句之首分别冠以“金、木、水、火、土”五字,每句又都用一个“春”字;又有的则是嵌数目。嵌字体以构思奇特取胜,其中也能表达一些特别的思想感情,在加强语气、增加形式美方面都有很好的效果。 此曲描写了民间的立春习俗和迎春的欢悦。短短29个字中有6个都是春字。这么多的春字放在一起,没有一点累赘之感,足见作者功力之深。其中,春盘、春酝、春宴、喜春来,皆为人为事物、活动,春风、春燕则是自然景物。春盘为静,春燕为动;春风裹春酝为动,春宴为静,喜春来则又为动。人文与自然交融,动与静交替,意趣盎然。运用嵌字体连连咏叹春之到来,表现出对春天的喜爱之情到了无以复加的地步。 曲的格律知识 曲 牌 曲牌俗称“曲子”,是对各种曲调的泛称,各有专名,如《点绛唇》《山坡羊》等。曲牌总数很多,元代北曲共335个,每一个曲牌都有一定的曲调、唱法,同时也规定了该曲的字数、句法、平仄等。据此可以填写新曲词。曲牌大都来自民间,一部分由词发展而来,故曲牌名也有和词牌名相同的,但是内容并不完全一致。此外,还有专供演奏的曲牌,只有曲调而无曲词。 骤雨打新荷a 绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽b,朵朵簇红罗。乳燕雏莺弄语c,有高柳鸣蝉相和d。骤雨过,珍珠乱糁e,打遍新荷。人生有几?念良辰美景,休放虚过f。穷通前定g,何用苦张罗。命友邀宾玩赏,对芳樽浅酌低歌h。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。 【注释】 a骤雨打新荷:《太平乐府》认此作曲牌,而元陶宗仪所著《南村辍耕录》卷九云:“小圣乐乃小石调曲,元遗山先生好问所制,而名姬多歌之,俗以为骤雨打新荷者是也。”《蟥()庐曲谈》载:元遗山“所作曲虽不多,而甚超妙。其《骤雨打新荷》小令即是”。足见此曲在元初就颇负盛名。b海榴初绽():海榴,即石榴,因其自海外引入,故称。绽,开放,裂开。句言当时石榴花刚刚绽蕾开放。c乳燕携雏弄语:雏(),幼小的(多指鸟类),此指幼燕。老燕子携带着小燕子呢喃学语。d高柳鸣蝉相和:和(),和谐地随着叫。此句讲高柳上的蝉儿,互相鸣叫唱和。 e珍珠乱糁:糁(),米粒儿(方言),此作“撒”讲。这里形容雨点打在新荷之上,恰如撒乱的晶莹珍珠一般。f“人生”三句:意谓人生短暂,而那良辰美景,同梦幻一般,俯仰即逝,无法挽留。g穷通前定:穷,阑厄,不如意。通,通达顺利,得志如意。这句话是说人的命运如何,都是注定了的,不会因个人的作为而变化。 h对芳樽浅酌低歌:芳樽,芳,芳香;樽,酒杯,古代盛酒的器具,此讲盛着美酒的酒杯。酌(),斟酒,饮酒。全句是说,面对着美酒,浅饮低唱。 【译文】 绿叶茂密相遮形成一片浓郁的凉阴,池塘边所有的亭台楼阁,恰成了*凉快之处。石榴花刚刚绽蕾开放形成花海,团花锦簇仿佛红色的罗裙。老燕子携带着小燕子呢喃学语。高柳上的蝉儿,互相鸣叫唱和。雨点打在新荷之上,恰如撒乱的晶莹珍珠一般。人生能有几个百年?想眼前这般良辰美景,不能让它白白地在眼前消逝。人的富贵贫穷,都是前生注定了的,何苦到处奔波忙碌。不如呼朋唤友,对芳樽浅酌低唱。暂且喝个酩酊大醉,任他日月轮转,时光来往如梭。 【赏析】 作者以“池亭水阁”为观察点,选取了若干反映夏季特点的景物细细描绘,譬如树木“绿叶荫浓”,初初绽放的石榴花“朵朵簇红罗”。和春天的生机勃发不同,夏天万物鼎盛。同是绿树红花,在春天,如少年男女,清新娇艳;到了夏天,便如盛年之人,尽情展现生命的力量。“浓”写出了树的繁茂。“簇红罗”又写出了鲜花竞相盛放的美艳。接着,作者又用乳燕和蝉的叫声来渲染夏天的喧闹。景与声相结合,勾勒出一幅明艳热烈的盛夏图。 然而,突如其来的一场大雨让曲中景一下子由“明艳热烈”变成了“清淡疏冷”,也让作者产生了人生短暂,世事多变,不如及时行乐的感慨。他甘愿抛下对未来的筹谋打算,一心沉醉在美景之中。“命友邀宾玩赏,对芳樽浅酌低歌”,对自然的热爱终究战胜了对功名的向往。而曲末的“任他两轮日月,来往如梭”则可视作“穷通前定,何用苦张罗”的升华,告诉读者,作者不是一时兴起暂时将穷通放下,而是打定主意真的去过无牵无挂、顺任自然的生活。 作者简介 元好问(1190—1257),字裕之,号遗山,忻州秀容(今山西忻县)人,世称遗山先生。金、元之际著名文学家。著有《中州集》《南冠录》《壬辰杂编》,等等。其为金宣宗兴定五年(1221)进士,历任尚书省掾、左司都事员外郎。金亡不仕,以著述为事。 元好问是金元间*有成就的诗人,其文章质朴沉郁。今存小令九首,大都清润疏俊,被奉为楷模。
-
东京梦华录
¥15.6¥46.0 -
诗经-先民的歌唱
¥15.5¥39.8 -
世说新语
¥15.6¥46.0 -
柳宗元诗文选译
¥5.4¥18.0 -
欧阳修诗文选译
¥7.9¥20.0 -
素书
¥13.9¥39.8 -
三合集·卫生汇录(八品)
¥9.0¥20.0 -
宋代传奇选译
¥9.0¥22.0 -
论语注译(修订版)
¥11.2¥34.0 -
杜牧诗文选译
¥4.9¥14.0 -
荀子选译
¥5.7¥19.0 -
陶渊明诗文选译
¥5.1¥16.0 -
元曲三百首(注评)
¥4.8¥16.0 -
彩色图解山海经
¥17.6¥55.0 -
王维诗选译
¥9.0¥20.0 -
杜甫诗选译-修订版
¥6.3¥21.0 -
颜氏家训选译
¥5.3¥15.0 -
明代文言短篇小说选译
¥10.1¥23.0 -
新书--名家精注精评本:李清照集(精装)
¥12.8¥32.0 -
楚辞选译
¥7.9¥15.0