×
图文详情
  • ISBN:9787559810007
  • 装帧:100g书纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:307
  • 出版时间:2018-08-01
  • 条形码:9787559810007 ; 978-7-5598-1000-7

本书特色

本书是日本平面设计师小矶裕司的设计随笔集,是作者关于文字设计、设计与流行文化的关系、中日文化等的诸多思考。 设计来源于生活,时刻关注社会,观察身边事,亦是设计师的一种自我修养。因工作原因,小矶裕司长年往返于中日两国,这让他对两国的文化、社会都有敏锐的洞察力。他从从一休哥在地上撰写佛经的故事,讲到日文“し”(死)字写法的演变历史;又从日本*偶像组合SMAP的代表曲《世界上*的花》的歌词,嗅出近代人过剩的自我意识。他写日本人为什么不说“设计”,也奉劝人们不要把文字叫“字体”。 这本书共有四十六篇文章,对应日语的四十六个平假名。日文平假名实际上均源自于中文汉字的草书体,这成为小矶裕司写作的出发点。比如,日文的*个假名“あ”,其来源正是草书的汉字“安”,“安心一下,人类都是一样的”一文便由“安”字的变化写起。小矶裕司认为“平假名与汉字的关系,本质上就是日中关系的隐喻”。在本书中,他以敏锐的设计师之眼,从人们耳熟能详的流行作品、社会现象出发,去探寻中日两国的文化渊源,并书写自己在设计之中与设计之外的思考。

内容简介

▲ “凶猛的黑洞”再袭! 被原研哉誉为“沉默寡言的天才猎手”,日本设计师小矶裕司用“文字”表白“设计”。 ▲ 对文字设计的多维思考 无论在中国还是日本,小矶裕司在VI设计、建筑物标识设计等领域都有众多重磅作品,斩获众多奖项,而他本人并未止步于对文字的设计,还对汉字与日文之间的渊源抱有强烈兴趣。本书便以日文假名之由来的四十六个汉字为线索,展开他对于“文字”多维度的思考。 ▲ 以设计师之眼冷静观察中日文化 十多年间游走于中日两国的小矶裕司,对两国文化均保持着旺盛的好奇心,文化生活中的种种细节都能成为他思考设计的着陆点,进而转化成设计灵感的来源。这本书正是一名日本设计师对中日文化冷静观察、思考的记录。

目录

安心一下,人类都是一样的(あ) 我以为种类太多了(い) 脑子里的宇宙(う) 真是天衣无缝(え) 於(于)乎,狼少女(お) 参加东方文化圈(か) 有幾(几)个回忆?(き) 但愿人长久(く) 日本人不敢说“设计”(け) 关于自己的城市(こ) 左躲右闪的问候(さ) 请别等闲视之(し) 手无寸铁的人(す) 世界上唯一的花?(せ) 曾经没有看过的佛像(そ) 车内太过分了(た) 你知道西藏吗?(ち) 四川的味道(つ) 叫天下堂的店铺(て) 设计要适可而止?(と) 我喜欢奈良的理由(な) 巧言令色鲜矣仁(に) 汉委奴国王金印(ぬ) 谢谢祢(你)洗净我的罪(ね) 乃是可爱(の) 连中国人都知道“かめはめ波”(は) 日本人的脸比起中国人有什么差异?(ひ) 请不要把文字叫“字体”(ふ) 我喜欢的一部电影(へ) 去东京神保町逛逛(ほ) 照片中的末代皇帝(ま) 像美国一样的世界(み) 武术与东方人(む) 男女的区别在哪里?(め) 日本人的毛病(も) 里面还是空空如也(や) 熊本熊登场的理由(ゆ) 无与伦比的城墙(よ) 假名排列良好(ら) 像利休一样的人(り) 留意规则方法(る) 日本人有礼貌?(れ) 电子游戏中的吕布(ろ) “和风”这个便利的词(わ) 遠(远)不如以前的日文(を) 无奈,“ん”是“ん”(ん) 注释 和歌俳句一览
展开全部

作者简介

小矶裕司:平面设计师。日本平面设计师协会(JAGDA)会员,东京文字设计师俱乐部(TOKYO TDC)会员。1966年生于东京,2006年成立日本设计中心小矶设计研究室,2012年担任北京大思广告有限公司创意总监。曾获日本Illustration展大奖、日本标志设计协会标志设计*优秀奖等诸多殊荣。因工作原因从十余年前便常驻中国,现往返与中日两地,对两国的文化均有着敏锐的观察。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航