×
中医对外翻译传播研究

中医对外翻译传播研究

¥764.6 (6.5折) ?
1星价 ¥849.6
2星价¥849.6 定价¥1180.0
全场折上9折期间 满39元包邮
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787547845721
  • 装帧:100g纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:27cm
  • 页数:2册(1582页)
  • 出版时间:2020-01-01
  • 条形码:9787547845721 ; 978-7-5478-4572-1

本书特色

适读人群 :本书可供中医翻译、传播相关工作者及中医爱好者参阅。春秋时期,中医已经传播到了神州大地之外的多个地区;汉唐时期,中医已经传播到了东南亚的一些地区;明清时期,中医已经传播到了欧洲诸国;改革开放以来,中医已经传播到了世界各地。对中医对外翻译传播史进行研究,将对当前我国实施的“一带一路”倡议,促进中国传统文化走出去,提高中国文化软实力和中华文化自信,*终使我国成为文化大国、文化强国具有重要的历史意义和学术价值。

内容简介

本书对中医各个时期, 以及在世界不同地域的翻译和传播状况进行了系统、客观的总结、分析和研究, 探索了中医对外翻译传播历程中值得借鉴的方法和手段, 总结中医对外翻译传播的历史规律和经验教训, 指出在翻译传播中存在的问题和不足, 并提出了今后中医对外传播的展望和设想。

目录

总目录


**章


中医西传的历史回顾 001


第二章


传教士对中医的传播 039


第三章


明清以来中医在西方传播和发展的文献资料 103


第四章


西方关于针法和灸法的应用、分析和总结 471


第五章


自民国以来国人及华人对外传播和翻译中医的文献资料 499


第六章


中医翻译的历史回顾 813


第七章


中医名词术语英译的难点、特点与问题研究 889


第八章


中医名词术语英译流派研究 941


第九章


中医名词术语英译西方流派研究 961


第十章


中医名词术语英译中方流派研究 1005


第十一章


中医名词术语英译的原则研究 1101


第十二章


中医名词术语英译的方法研究 1139


第十三章


中医名词术语英译的标准化发展研究 1169


第十四章


中医对外翻译传播标准化方案研究 1197


第十五章


中医典籍对外翻译传播研究 1311


附:李汉平翻译的《中国医史》前16章 1469


参考文献 1579


展开全部

作者简介

  李照国,我国当代中医英语翻译的代表性人物。世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,国家中华思想文化术语传播工程专家委员会委员及中医专业组组长,国家科技名词术语审定委员会中医委员会委员,中医药国际标准化委员会专家组固定成员和注册专家,国家中药管理局WHO中医术语专家组组长。英语语言文学学士、语言学与应用语言学硕士、中医学博士、翻译学博士后,上海师范大学外国语学院院长、教授,上海市政协委员。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航