×
老子的帐幕:理雅各.林语堂英译道德经辩读

包邮老子的帐幕:理雅各.林语堂英译道德经辩读

1星价 ¥29.2 (4.3折)
2星价¥28.6 定价¥68.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787533341138
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:536
  • 出版时间:2020-01-01
  • 条形码:9787533341138 ; 978-7-5333-4113-8

本书特色

本书是国家社科基金项目“中西经文辩读与神学诠释:以理雅各、林语堂英译《道德经》为例”的*终研究成果,结项成果鉴定为优秀。理雅各、林语堂英译《道德经》不仅是一种纯粹的文本翻译活动,而且具有丰富的思想内涵,包含着多元指涉的学术价值。本书以此为例,结合中西“经文辩读”的理论及实践,旨在探讨多元文化语境中中国经典自身意义的生成与播撒,在理解、诠释、传译的过程基础上,促进中国智慧的世界化,进而使之成为人类文明发展的共同智慧。

内容简介

本书是国家社科基金项目“中西经文辩读与神学诠释:以理雅各、林语堂英译《道德经》为例”的很终研究成果,结项成果鉴定为很好。理雅各、林语堂英译《道德经》不仅是一种纯粹的文本翻译活动,而且具有丰富的思想内涵,包含着多元指涉的学术价值。本书以此为例,结合中西“经文辩读”的理论及实践,旨在探讨多元文化语境中中国经典自身意义的生成与播撒,在理解、诠释、传译的过程基础上,促进中国智慧的世界化,进而使之成为人类文明发展的共同智慧。

目录

代序 “居无以观有”的英译《道德经》辩读——管恩森《老子的帐幕》读后 杨慧林 绪论 **节 《道德经》英文翻译与诠释综述 第二节 课题研究的现状、价值与意义 **章 道可道:经典诠释与经文辩读 **节 诠释的螺旋:经、经典与释经传统 第二节 他者的邀请:“经文辩读”的理论与实践 第三节 互异的对话:中西“经文辩读”的历史实践 第二章 《道德经》诠释传统与“辩读”的意义 **节 独具特色的道家诠释传统 第二节 理雅各:汉学家之“同情的理解” 第三节 林语堂:基督徒的“信仰之旅” 第四节 理雅各与林语堂:英译《道德经》的辩读性质 第三章 道与真理 **节 命题设定:宇宙本原的体认及真理的追寻 第二节 经文辩读:“道”的内涵与特性 第三节 道与真理:“道·真理·上帝”的现代性辩读 第四章 名与意义 **节 天何言哉与以言创世 第二节 道常无名与始制有名 第三节 “译名问题”与中国智慧 第五章 燕(无)与存在 **节 无有:名词性之“无” 第二节 无为:动词性之“无” 第三节 虚静:同源变体之“无” 第六章 生与自然 **节 生与万物 第二节 生与自然 第七章 德与圣人 **节 德与道合,上德不德 第二节 圣人抱一,为而不争 结语 参考文献 后记
展开全部

作者简介

管恩森,文学博士,教授,现任山东大学(威海)文化传播学院副院长。中国比较文学学会会员、山东省比较文学学会理事。主要研究领域为比较文学与世界文学、中西经文辩读等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航