×
中华经典名著全本全注全译丛书:淮南子(全二册)(精装)

中华经典名著全本全注全译丛书:淮南子(全二册)(精装)

1星价 ¥60.5 (6.8折)
2星价¥60.5 定价¥89.0
图文详情
  • ISBN:9787101156508
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:1300
  • 出版时间:2022-03-14
  • 条形码:9787101156508 ; 978-7-101-15650-8

本书特色

《淮南子》杂。它包罗万象,容纳了黄老道家、儒家、法家、阴阳家、兵家等各家思想精华,而以道家思想为主旨,融会贯通而成。 《淮南子》奇。它是一部有故事的图书。书中,记载了大量历史掌故和神奇传说;书外,见证了编写者群体玉石俱焚的传奇事件。 《淮南子》全。三全本译注者积四十余年研究之功,参考古今中外几十种版本,精心校勘原文,精注精译,出版十多年来历经多轮修订,帮助读者顺利开启无障碍阅读。

内容简介

这本书,被胡适称为“绝代奇书”。《淮南子》,又称《淮南鸿烈》《刘安子》,今存二十一卷,西汉皇族淮南王刘安组织门客集体编写而成,以道家为宗,融黄老道家的自然天道观、儒家的仁政学说、法家的进步历史观、阴阳家的阴阳变化理论以及兵家战略战术等各家思想精华为一体,构筑了一个以道论为主体的哲学思想体系。它既保存了先秦时期光辉灿烂的文化,又开启了两汉以后的文化。 中华书局约请业界专家以北宋本为底本,参校诸多其他版本,精心校勘、译注。篇前冠以题解概述该篇主旨,注释对疑难词句及典故名物详加阐释,并辅以几十张图片帮助理解,译文准确晓畅,是《淮南子》诸多版本中雅俗共赏的一种。

目录



前言??


上册


**卷 原道训


第二卷 俶真训


第三卷 天文训


第四卷 地形训


第五卷 时则训


第六卷 览冥训


第七卷 精神训


第八卷 本经训


第九卷 主术训


第十卷 缪称训


第十一卷 齐俗训




下册


第十二卷 道应训


第十三卷 氾论训


第十四卷 诠言训


第十五卷 兵略训


第十六卷 说山训


第十七卷 说林训


第十八卷 人间训


第十九卷 脩务训


第二十卷 泰族训


第二十一卷 要略


展开全部

节选

鲁国之法,鲁人为人妾于诸侯①,有能赎之者,取金于府。子赣赎鲁人于诸侯②,来而辞不受金。孔子曰:“赐失之矣。夫圣人之举事也③,可以移风易俗④,而受教顺可施后世⑤,非独以适身之行也。今国之富者寡而贫者众,赎而受金,则为不廉?不受金,则不复赎人。自今以来,鲁人不复赎人于诸侯矣。”孔子亦可谓知礼矣⑥。故《老子》曰:“见小曰明⑦。” 【注释】 ①人妾:王念孙《读书杂志》:《吕览·察微》、《说苑·政理》、《家语·致思》“妾”上俱有“臣”字,于义为长。 ②子赣:孔子弟子,姓端木,名赐,字子贡。善于经商,家累千金。 ③举事:行事,办事。 ④移风易俗:改变旧的习俗。 ⑤受教顺:王念孙《读书杂志》:“教顺”上本无“受”字。《说苑》、《家语》并作“教导可施于百姓”,是其证。按,教顺,教化,教训。本节出于《吕览·察微》。 ⑥知礼:王念孙《读书杂志》:本作“知化”,谓知事理之变化也。 ⑦见小曰明:见《老子》五十二章。 【译文】 鲁国的法律,有鲁国人在诸侯国中为奴仆的,有人能够出钱赎回来,可以到官府里领取赎金。富商子赣从诸侯国中赎回了鲁国人,归来而推辞不接受赎金。孔子说:“端木赐这事做错了。圣人的行事,可以转移民风改变习俗,而使人民接受教化可以影响到后代,不只是用来适应自己品行的需要。现在国家中富裕的人少而贫穷的人多,赎人而接受赎金,那么就是不廉洁?不接受赎金,那么就不会再去赎人。从今以后,鲁国不会有人从诸侯国中赎回奴仆了。”孔子也可以称得上是知道变化的人了。所以《老子》中说:“能观察细微才是明。” 智伯率韩、魏二国伐赵,围晋阳,决晋水而灌之①,城下缘木而处②,悬釜而炊。襄子谓于张孟谈曰③:“城中力已尽,粮食匮乏,大夫病,为之奈何?”张孟谈曰:“亡不能存,危弗能安,无为贵智,臣请试潜行,见韩、魏之君而约之。”乃见韩、[魏]之君④,说之曰:“臣闻之,唇亡而齿寒。今智伯率二君而伐赵,赵将亡矣。赵亡则君为之次矣。不及今而图之,祸将及二君。”二君曰:“智伯之为人也⑤,粗中而少亲⑥,我谋而泄,事必败,为之奈何?”张孟谈曰:“言出君之口,入臣之耳,人孰知之者乎?且同情相成⑦,同利相死,君其图之。”二君乃与张孟谈阴谋,与之期。张孟谈乃报襄子。至其日之夜,赵氏杀其守堤之吏,决水灌智伯。智伯军救水而乱,韩、魏翼而击之。襄子将卒犯其前,大败智伯军,(败)杀其身而三分其国⑧。襄子乃赏有功者,而高赫为赏首⑨。群臣请曰:“晋阳之存,张孟谈之功也,而赫为赏首,何也?”襄子曰:“晋阳之围也,寡人国家危,社稷殆,群臣无不有骄侮之心者,唯赫不失君臣之礼,吾是以先之。”由此观之,义者人之大本也,虽有战胜存亡之功,不如行义之隆⑩。故君子曰:“美言可以市尊,美行可以加人?。” 【注释】 ①晋水:源出太原西南,入汾河。 ②城下:王念孙《读书杂志》:《太平御览??兵部》五十二引此,“城下”作“城中”,是也。《赵策》及《韩子??十过篇》、《史记??赵世家》并作“城中”。按,“围晋阳”事,在前455年。 ③于:刘绩《补注》本无此字。张孟谈:赵氏臣。 ④[魏]:北宋本原无此字。《道藏》本有“魏”字。据补。 ⑤之:北宋本原作“人”。《道藏》本作“之”。据正。 ⑥粗中:心内骄横。粗,通“怚(jù)”,骄。 ⑦同情相成:指志趣、利益、目的相同,则可以把事情办好。 ⑧(败)杀:刘绩《补注》本无“败”字。疑衍。 ⑨高赫:赵氏臣。 ⑩隆:北宋本原作“陆”。《道藏》本作“隆”。据正。 ?“故君子”以下二句:见于《老子》六十二章。帛书《老子》甲、乙本作:“美言可以市(持)奠(尊),行可以贺人。”依文例,“君”当为“老”。 【译文】 智伯率领韩、魏二国讨伐赵国,包围了晋阳,掘开晋水灌进城中,城中人民攀援树木而逃命,把釜悬挂起来而烧火。赵襄子对谋臣张孟谈说:“城中财力已经用尽,粮食缺乏,大夫染病,对此怎么办呢?”张孟谈说:“面临灭亡而不能保存国家,面对危急而不能够安定社稷,没有什么比使用智术之士能解决问题了,请允许我秘密出行,去见韩、魏二国之君并同他们订约。”于是见到了二国之君,劝谏说:“我听说,唇亡而齿寒。现在智伯率领二国君主讨伐赵国,赵将要灭亡了。赵国首先灭亡那么下面将要轮到二国了。不趁现在图谋消灭智伯,灾祸将要赶上二君了。”二国国君说:“智伯的为人,内心骄横而缺少仁爱之心,我们的谋划泄露出去,事情必然失败,对此怎么办呢?”张孟谈说:“话从二君之口说出来,进入我的耳中,还有谁能知道它呢?而且感情相同的人就能实现共同的目标,利益相同的人就能互相去牺牲,希望二君很好地谋划这件事。”韩、魏二君便和张孟谈密订计谋,暗暗约定了行动的日期。张孟谈于是返回报告了赵襄子。 等到联合行动的夜里,赵氏士卒杀掉智伯守卫大堤的官吏,把晋水反灌入智伯军中。智伯全军因为救水而陷入混乱。韩、魏二君率军从两翼攻击智伯军。赵襄子率领士卒冲在*前面,大败智伯军,杀死了智伯并且三分了他的国家。赵襄子便奖励有功的将士,高赫被定为首功。群臣向赵襄子请求说:“保存晋阳,是张孟谈的功劳,而高赫为头功,这是为什么?”赵襄子说:“晋阳被包围,我们国家窘迫,社稷危险,群臣中无人没有骄上轻侮之心的,只有高赫没有失去君臣的礼节,我因此把他列为首功。”从这里可以看出,道义是人的根本,即使有战胜强敌保存国家之功,不如推行大义受人尊重。因此《老子》中说:“美好的言词可以换取尊贵的官爵,美好的德行可以有益于人。”

作者简介

1.原著者:刘安,汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子,著名思想家、文学家。博学多才,著述宏富,涉及哲学、文学、音乐、自然科学众多领域,其中尤杰出者,正是他与门客收集史料集体编写的《鸿烈》,即后世所称《淮南子》。刘安被南宋史学家高似孙誉为“天下奇才”。 2.译注者:陈广忠,安徽大学文学院教授。从事古代文学、汉语史、音韵学、古典文献学、诗词格律等课程的教研工作,40余年来,孜孜不倦醉心于《淮南子》研究,并出版相关著作30多部,主要有《淮南子译注》《刘安评传》《淮南子科技思想》《淮南子斠诠》《细读淮南子》《淮南子精华》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航