- ISBN:9787500172116
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:258
- 出版时间:2023-04-01
- 条形码:9787500172116 ; 978-7-5001-7211-6
本书特色
本书由中国前驻外大使姚培生发起并领衔,中俄译者、诗人携手翻译。外交部原部长李肇星作序,高度评价了中外合作翻译的方式,并称赞其成果“难能可贵”。 译者坚持翻译的“信达雅”原则,字斟句酌,精益求精,鼎力打磨,为俄语读者感受中国古典文学特有之魅力、观察大文豪的深遂意境打开新的窗口;同时也为中国的俄语相关者提供了新的学习研究素材。 采用一诗一画方式编成。陈家泠等数十位国内知名画家为译著所配之画作十分精美,与诗文相得益彰,锦上添花。 印刷装帧上,正文选用了90克金质超感纸,封面选用了240克美宣竹丝纸,用料考究,装帧到位,内秀外美,引人入胜。适合单位或个人典藏,并可作为特殊礼物馈赠友人贵宾。
内容简介
中国是诗词的国度,古诗词是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 本书精选《诗经》中一百篇,由中外专家合作翻译成俄文,以汉俄双语的形式呈现,用地道的俄语再现了中国传统文化的悠远情境;同时,由陈家泠等著名画家为每首诗作画,一诗一画,翩若惊鸿,流畅优美。
目录
力争用多种语言讲好中国故事
ПостараемсярассказыватьисторииоКитаенаразныхязыкахмира
伟哉《诗经》
Предисловие
节选
关雎 关关①雎鸠②,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜③,左右流④之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服⑤。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼⑥之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 Изящные коростели Два коростеля кричат над речною волной, Два коростеля слетелись на остров речной. Девушка милая, как же тиха и стройна! Парень мечтает – ты станешь любимой женой. Листья кувшинок, изменчива ваша длина. Справа и слева сорвёшь их одну за другой. Девушка милая, как же тиха и стройна! Спишь ли, проснёшься – твой парень спешит за тобой. Ты далека, недоступная где-то одна. Спит он, проснётся – душа лишь тобою полна. Снова тоскует, вздыхает твой верный жених, Снова томится, проводит он ночи без сна. Листья кувшинок, изменчива ваша длина. Справа и слева ты их соберёшь до конца. Девушка милая, как же тиха и стройна! С гуцзинь[1]a и сэ[2]b тебя ждёт твой жених у крыльца. Листья кувшинок, изменчива ваша длина. Ты их разложишь – родным будет столько даров! Девушка милая, как же тиха и стройна! Бой барабанов и свадебных колоколов. ①关关:鸟的和鸣声。 ②雎鸠(jū jiū):一种水鸟,相传此鸟为对爱情忠贞之鸟。 ③荇(xìng)菜:一种水草,可食。 ④流:顺着水流之势而择取。 ⑤思服:思念。 ⑥芼(mào):采摘。 [1] Гуцинь – щипковый семиструнный китайский музыкальный инструмент, род цитры. [2] Сэ – старинный китайский струнный музыкальный инструмент, род лежачей продолговатой цитры, под струнами которой находится ящик.
作者简介
译者简介 ??姚培生,中国公共外交协会专门委员会委员。1945年10月1日生于江苏省太仓县。1969年毕业于北京外国语学院俄语系,1973年入外交部工作。1995年至2005年,先后任中国驻吉尔吉斯斯坦、拉脱维亚、哈萨克斯坦、乌克兰大使,2006年退休。2009—2011年被聘为中央电视台俄语频道定稿专家。 ??[俄]尼古拉·兹维亚津采夫,1967年1月4日生于莫斯科州。毕业于莫斯科建筑学院,1991年起开始发表诗作,迄今已有多部诗歌集问世,曾获3项著名诗歌奖。作品被译为英、法、西班牙、意大利、罗马尼亚、爱沙尼亚和乌克兰语。2012年,翻译杜甫诗歌若干以纪念杜甫诞辰1300周年;2017年参加“莫斯科诗人双年会暨中俄诗歌节”,译有多位中国现代诗人作品。多次参加国际诗歌节并朗诵自己的作品。2012年、2018年两次到访中国。 绘者简介(代表) ??陈家泠(1937年生),上海中国画院画师,中国美术家协会会员,上海大学美术学院教授,中国国家画院研究员。 ??戴敦邦(1938年生),上海中国画院画师,中国美术家协会会员,上海交通大学教授。 ??卢甫圣(1949年生),浙江东阳人。毕业于浙江美术学院。上海中国画院画师,上海市文史研究馆馆员,中国美术学院兼职教授。中国美术家协会理事,上海市美术家协会副主席,上海书画出版社社长、总编辑。 ??朱新昌(1954年生),浙江宁波人。毕业于上海师范大学。上海中国画院画师,中国美术家协会会员,上海市美术家协会理事。
-
英文滑稽诗300首:英汉对照
¥12.3¥42.0 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥6.0¥16.8 -
MADAME BOVARY-包法利夫人
¥10.9¥36.8 -
英语六级词汇背诵精典 高教版
¥19.9¥89.8 -
名著名译英汉对照读本马克.吐温短篇小说选
¥10.5¥28.0 -
你往何处去
¥12.2¥33.0 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥6.4¥15.8 -
柳林风声
¥10.9¥29.0 -
夜莺与玫瑰-全2册
¥13.7¥29.8 -
英诗选译-孙大雨译文集-(英汉对照)
¥14.0¥36.0 -
许渊冲英译:毛泽东诗词·英汉对照(经典珍藏版)(精装)
¥53.8¥88.0 -
三曹诗选英译
¥14.3¥38.0 -
每天读一点日文世界名人演讲精华集-日汉对译典藏版
¥15.0¥36.8 -
傲慢与偏见-英汉双语版
¥13.2¥38.0 -
新概念英语一课一练 1
¥13.2¥19.0 -
儿童文学 美国K-12原版语文课本--初中·上(全12册)
¥86.4¥298.0 -
双语名著无障碍阅读名著丛书---纳尼亚传奇
¥17.2¥49.0 -
怦然心动(共2册)(汉英)
¥36.8¥65.0 -
零基础日语入门
¥14.3¥35.0 -
浮生六记(汉英对照)
¥18.6¥65.0