×
中西互镜:庄子哲学的英译与诠释研究(1983-2015)

包邮中西互镜:庄子哲学的英译与诠释研究(1983-2015)

1星价 ¥46.3 (7.4折)
2星价¥46.3 定价¥62.9
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521342499
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:23cm
  • 页数:262页
  • 出版时间:2022-12-01
  • 条形码:9787521342499 ; 978-7-5213-4249-9

内容简介

本书借鉴翻译研究的诠释视角、文化视角、运用东方学、比较哲学、社会心理学、文化人类学等相关理论对翻译哲学中的“意义”进行多角度分析,尝试突破传统的“忠实”与“叛逆”的讨论,突破“以作者为中心”或“以读者为中心”的藩篱,超越结构主义与解构主义、东方主义与汉学主义、一元与多元的二元对立,取而代之以结合庄子《齐物论》思想与佛学天台理论观点,从而形成“一多合一”的、多元互补的关于意义的翻译哲学新理念,有助于提升中国传统文化的世界影响力,具有颇大的学术价值和现实文化阐释与传播意义。

目录

绪论道家思想——世界文明之启明星 **章《庄子》的英译与诠释研究现状与趋势 **节翻译与诠释 第二节哲学典籍的译释 第三节海内外研究现状 第二章〈庄子〉的英文译释成果(1983-15) **节近三十年《庄子》英译本 第二节英文期刊成果述评 第三节 英语论文集三十年概览 第四节 英语硕博士论文 第三章庄子哲学在英语学术界的诠释 节爱莲心:理解庄子的心灵 节陈汉生:重建中国语言哲学之道 第三节 安乐哲:诠释的域境 第四章庄子哲学译释类型研究 节朴仙镜:质疑内篇的历史考辨 节 梅勒:文学意象和寓言的解读 第三节孔丽维:语境重构与之维 第四节任博克:对西方、哲学的挑战与转化 第五章译释哲学反思:译者追寻的意义 节 意义观的流变 节三种诠释学和两个概念的区分 第三节多重视域中的诠释 第四节对“怀疑论”的反思与辩释 结语庄子哲思,月映万川 参考文献 附录 访谈录一译介的文化选择与思想典籍的世界价值 ——《庄子》英译者任博克教授访谈录 访谈录二美国汉学家对《庄子》的翻译与解读 ——莫卡德教授访谈录 访谈录三道的维度——孔丽维教授访谈录 后记一 后记二
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航