罗素真是妙人,每一篇都用充满戏谑的类比,嘲讽着把宗教的一个个歪理杀得片甲不留。可总是落脚在甚至可以称之为“鸡汤”的鼓励和希冀上,又一点也不见尴尬,铿锵又真挚,让人想立马一头扎进生活和文明的曙光里。真是爱死这样的温柔兼狡黠了。另,翻译的措辞和句式让很多句子非常、非常难读。
罗素真是妙人,每一篇都用充满戏谑的类比,嘲讽着把宗教的一个个歪理杀得片甲不留。可总是落脚在甚至可以称之为“鸡汤”的鼓励和希冀上,又一点也不见尴尬,铿锵又真挚,让人想立马一头扎进生活和文明的曙光里。真是爱死这样的温柔兼狡黠了。另,翻译的措辞和句式让很多句子非常、非常难读。