果戈理是现实主义作家?
在学生时期,从课堂知道果戈理是伟大的现实主义作家,似乎课本里有《死魂灵》选段。后来虽也买过几本果戈理作品,其实似乎也并没有读过。 今年买书的时候,看到华夏经典与解释系列中的《果戈理与鬼》,很有些兴趣。只是因为作者是俄国白银时代著名作家梅列日科夫斯基,知道他写过反基督三部曲之类,加之书的标题的确很引人,果戈理与鬼,很有趣,对不对。 书买回来,不厚,首先翻了下,包括梅列日科夫斯基所写《果戈理与鬼》及三个附录:罗赞诺夫论果戈理、勃留索夫论果戈理、别尔嘉耶夫论果戈理,勃留索夫、别尔嘉耶夫的大名也是久闻了。 很快读完了全书。梅列日科夫斯基的文字简洁,表述清晰,读完全文,几乎要不认识果戈理了。 作为白银时代著名作家、批评家,梅氏从宗教哲学的角度对果戈理进行考察,认为果戈理的一生,无论是作品还是生活,都围绕一个主题:与鬼的斗争。 全书开篇就开宗明义:“正如果戈理自己承认的那样,’怎样把小鬼描写成小丑’这是其一生创作的主旨。’很久以来,我只忙于一件事,即让人们读了我的作品之后,开始尽情地嘲笑小鬼’。……果戈里创作的唯一主题正是这一意义上的魔鬼,也就是作为现象的、在所有时间与地点和环境中历史的、民族的、国家的、社会的都可以观察到的’人的永恒的鄙俗’,无条件的、永恒的和全世界的恶的现象,永恒状态的鄙俗。”就此,整个第一部其余8章从创作上进行了阐述,第二部则用14章从果戈理的生活与宗教方面阐述果戈理与永恒的鄙俗这一魔鬼的缠斗。 无疑,梅氏的这一批评将果戈理作品的意义提升至前所未有的高度:对人的永恒的鄙俗的笑。‘他说道:你们笑什么?你们在笑自己呢!’ 勃留索夫则提出果戈理的夸张与幻想,指出:追求极端,追求夸大、夸张,不只表现在果戈理的创作和作品中,同样的追求森透其整个生命。 而哲学家别尔嘉耶夫则将果戈理置于革命这一巨大社会变革中进行考察,他说:果戈里是唯一一位身上有妖魔感的俄罗斯作家,他艺术地表达了恶的、黑暗的妖魔力量的作用。果戈理的创作是艺术的发现作为形而上的和内在因素的恶,而不是与政治上的落后与野蛮联系在一起的社会的、外部的恶。果戈理的艺术手法是一种独特的、分解和打开有机的现实整体的实验。……在革命中显示的依然是同一个旧的、永恒的果戈理的俄罗斯,非人的半兽的嘴脸的俄罗斯。 本书中的这些批评,无疑是令人震撼的。如果你想了解果戈理,这些论述不能不读,也很值得一读。 从本书译者前言看,本书的翻译难说完美,不过仍然无法掩盖《果戈理与鬼》本身的光芒。
果戈理是现实主义作家?
在学生时期,从课堂知道果戈理是伟大的现实主义作家,似乎课本里有《死魂灵》选段。后来虽也买过几本果戈理作品,其实似乎也并没有读过。 今年买书的时候,看到华夏经典与解释系列中的《果戈理与鬼》,很有些兴趣。只是因为作者是俄国白银时代著名作家梅列日科夫斯基,知道他写过反基督三部曲之类,加之书的标题的确很引人,果戈理与鬼,很有趣,对不对。 书买回来,不厚,首先翻了下,包括梅列日科夫斯基所写《果戈理与鬼》及三个附录:罗赞诺夫论果戈理、勃留索夫论果戈理、别尔嘉耶夫论果戈理,勃留索夫、别尔嘉耶夫的大名也是久闻了。 很快读完了全书。梅列日科夫斯基的文字简洁,表述清晰,读完全文,几乎要不认识果戈理了。 作为白银时代著名作家、批评家,梅氏从宗教哲学的角度对果戈理进行考察,认为果戈理的一生,无论是作品还是生活,都围绕一个主题:与鬼的斗争。 全书开篇就开宗明义:“正如果戈理自己承认的那样,’怎样把小鬼描写成小丑’这是其一生创作的主旨。’很久以来,我只忙于一件事,即让人们读了我的作品之后,开始尽情地嘲笑小鬼’。……果戈里创作的唯一主题正是这一意义上的魔鬼,也就是作为现象的、在所有时间与地点和环境中历史的、民族的、国家的、社会的都可以观察到的’人的永恒的鄙俗’,无条件的、永恒的和全世界的恶的现象,永恒状态的鄙俗。”就此,整个第一部其余8章从创作上进行了阐述,第二部则用14章从果戈理的生活与宗教方面阐述果戈理与永恒的鄙俗这一魔鬼的缠斗。 无疑,梅氏的这一批评将果戈理作品的意义提升至前所未有的高度:对人的永恒的鄙俗的笑。‘他说道:你们笑什么?你们在笑自己呢!’ 勃留索夫则提出果戈理的夸张与幻想,指出:追求极端,追求夸大、夸张,不只表现在果戈理的创作和作品中,同样的追求森透其整个生命。 而哲学家别尔嘉耶夫则将果戈理置于革命这一巨大社会变革中进行考察,他说:果戈里是唯一一位身上有妖魔感的俄罗斯作家,他艺术地表达了恶的、黑暗的妖魔力量的作用。果戈理的创作是艺术的发现作为形而上的和内在因素的恶,而不是与政治上的落后与野蛮联系在一起的社会的、外部的恶。果戈理的艺术手法是一种独特的、分解和打开有机的现实整体的实验。……在革命中显示的依然是同一个旧的、永恒的果戈理的俄罗斯,非人的半兽的嘴脸的俄罗斯。 本书中的这些批评,无疑是令人震撼的。如果你想了解果戈理,这些论述不能不读,也很值得一读。 从本书译者前言看,本书的翻译难说完美,不过仍然无法掩盖《果戈理与鬼》本身的光芒。