也许是校对或印刷的问题
前几页就有错误,说氢聚变变成了氮,本以为是翻译的问题,找到英文原版看了一下,那句话是in a multistage process the hydrogen nuclei fuse to form helium.猜测果然没错,原文是氦,不是氮。估计翻译应该能分清helium和nitrogen的区别,那估计就是校对或者印刷的问题了。
翻译有点问题
昨天收到书,睡觉之前大概翻了一下,读了几页就读到一个很困惑的句子,说氢原子发生核聚变变成了氮,还说氮是化学链上紧挨着氢的。感觉很困惑,什么是化学链,氢发生聚变为什么变成了氮?后来想明白了,是不是核聚变变成了氦,氦在元素周期表中是排在氢之后的。总之感觉翻译是有问题的。
也许是校对或印刷的问题
前几页就有错误,说氢聚变变成了氮,本以为是翻译的问题,找到英文原版看了一下,那句话是in a multistage process the hydrogen nuclei fuse to form helium.猜测果然没错,原文是氦,不是氮。估计翻译应该能分清helium和nitrogen的区别,那估计就是校对或者印刷的问题了。
翻译有点问题
昨天收到书,睡觉之前大概翻了一下,读了几页就读到一个很困惑的句子,说氢原子发生核聚变变成了氮,还说氮是化学链上紧挨着氢的。感觉很困惑,什么是化学链,氢发生聚变为什么变成了氮?后来想明白了,是不是核聚变变成了氦,氦在元素周期表中是排在氢之后的。总之感觉翻译是有问题的。