经典作品,但是有点看不下去
装帧没问题,书本大小合适。 但是这个译本真是一言难尽,像机翻,跟其的区别也就是部分词语的修改了,要是欣赏名著的话这本还是不要买的为好。因为大部分语句不通,属于是看文本能直接不转换语序直接脑内翻译出英文的那种!真是可恶啊!这个译本连“信”都没有做到,让人越读越感觉这个东西能出版简直无语。 “按照伊夫林的话:‘智慧的所罗门曾制定一些条令,规定树木之间应有的距离;而罗马地方官则规定,你可以多少次到邻居家的地上去捡石掉落下来的橡实而不被判侵害罪,以及橡实中有多少是属于邻居的。’ ”这是随机抽取的原文,文中还有有许多缠绵的语句让人怀疑自己是不是中国人。
很小巧的一本,纸张比较薄,很轻,方便携带
纸质很薄,里面段落有点大,字有点小,看着费眼睛。
这个译本只能说还行,但是颜值真的太高了
挺像样那样的生活的
还没看多少,小小一本,排字些许挨得紧了,看时着实费些力气哈哈
是瓦尔登湖
送给小朋友的礼物,值得一读
唯美著作。经典翻译
很小的一本,可以随身携带
经典作品,但是有点看不下去
装帧没问题,书本大小合适。 但是这个译本真是一言难尽,像机翻,跟其的区别也就是部分词语的修改了,要是欣赏名著的话这本还是不要买的为好。因为大部分语句不通,属于是看文本能直接不转换语序直接脑内翻译出英文的那种!真是可恶啊!这个译本连“信”都没有做到,让人越读越感觉这个东西能出版简直无语。 “按照伊夫林的话:‘智慧的所罗门曾制定一些条令,规定树木之间应有的距离;而罗马地方官则规定,你可以多少次到邻居家的地上去捡石掉落下来的橡实而不被判侵害罪,以及橡实中有多少是属于邻居的。’ ”这是随机抽取的原文,文中还有有许多缠绵的语句让人怀疑自己是不是中国人。
很小巧的一本,纸张比较薄,很轻,方便携带
纸质很薄,里面段落有点大,字有点小,看着费眼睛。
这个译本只能说还行,但是颜值真的太高了
挺像样那样的生活的
还没看多少,小小一本,排字些许挨得紧了,看时着实费些力气哈哈
是瓦尔登湖
送给小朋友的礼物,值得一读
唯美著作。经典翻译
很小的一本,可以随身携带