×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787301252949
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:333
  • 出版时间:2015-01-01
  • 条形码:9787301252949 ; 978-7-301-25294-9

本书特色

《英语同声传译概论(修订版)》在**版的基础上,按照时代的要求,进行了比较大幅度的内容修订和增删。本书是一部以理论为主体,结合实践,兼顾训练与教学的著作。本书内容分为:同声传译的特点、同传的基本要领、同声传译中的理解问题、同声传译与记忆、同传中语音语调的作用、同声传译的质量评价、同传技巧、同声传译策略、训练和教学、同传自我训练方法、同声传译所面临的挑战、同传的风格与牵涉到的文化问题、高科技层面的同传、同传实战的部分案例。其中同传实战案例是本书的亮点。涵盖了主旨发言、政治、经济、工业、农业、环保以及法律、法庭同传等诸多专题,体现了真实同传,地方特色和高科技等特点。   《英语同声传译概论(修订版)》除了有针对性地介绍同传前沿发展以及译员所**的理论知识外,更重要的是再现了真实客观的同传。本书(稿)各章节尤其的实例都是作者亲自实践的同传实例,目的在于通过再现真实客观的同传来消除它带给人们的神秘感,增强人们的自信心。

内容简介

《英语同声传译概论(修订版)》有针对性地介绍同传前沿发展以及译员所**的理论知识,并再现了真实客观的同传。本书各章节的实例都是作者亲自实践的同传经验实例,目的在于通过再现真实客观的同传来消除它带给人们的神秘感,增强人们的自信心。

目录

**章 绪论
 **节 同声传译起源
 第二节 同声传译与教学
 第三节 视译教学
 第四节 译员素质
第二章 同声传译语音
 **节 同声传译语音
 第二节 英美英语发音的区别
 第三节 外国口音与同声传译
第三章 同声传译中的理解
 **节 同声传译源语的理解
 第二节 专业翻译文本的理解
 第三节 专业翻译文本的教学
第四章 翻译类型
 **节 翻译分类
 第二节 同声传译与交替传译
 第三节 同传与交传的特点及差别
第五章 同声传译与记忆
 **节 同声传译与工作记忆
 第二节 同声传译与记忆
 第三节 工作记忆与同传处理模型
第六章 同声传译质量
 **节 语用与同声传译质量
 第二节 语言水平与同传质量
 第三节 文本分类与翻译质量
 第四节 数的记忆与翻译质量
第七章 同声传译技巧
 **节 视译、有稿同传与同传注意力分配
 第二节 精力分配模型与“走钢丝说”
 第三节 口译精力分配模式
 第四节 同声传译的省略、补充及纠错
第八章 同声传译与认知
 **节 心理语言学与同声传译
 第二节 口、笔译材料的使用
 第三节 同声传译认知模型
 第四节 口译战略
 第五节 语篇翻译种类
第九章 同声传译的特点
 **节 同声传译风格
 第二节 同声传译语句比重
 第三节 译出语欠流畅
第十章 同声传译质量评价
 **节 建立同声传译质量评价体系
 第二节 同声传译质量评价
 第三节 语言描述与社会评价
第十一章 同声传译与文化
 **节 同声传译的文化问题
 第二节 文化对翻译行为的影响
第十二章 联合国与同声传译
 **节 联合国工作语言与同声传译
 第二节 同源语的使用
第十三章 通用英语与同声传译
 **节 论英语全球化
 第二节 通用英语与同声传译
 第三节 英语多元化对译员的挑战
第十四章 同声传译发展趋势
 **节 国外同声传译现状与发展趋势
 第二节 首届forli口译研讨会
 第三节 解读新世纪翻译大师
第十五章 机器与人工同声传译
 **节 同声传译与大脑激活
 第二节 同传机器与人工翻译
 第三节 电话传译
 参考书目

展开全部

作者简介

曾传生,1990-1991访问美国、1999-2005留学英国获双硕士学位,现执教于海南大学外国语学院英语系。从事口、笔译工作达20年。先后担任世界银行环境项目、亚洲开发银行扶贫项目、联合国工业发展组织创业培训项目、商务部援非热带农业技术培训项目议员,翻译实践经验丰富。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航