×
常青藤名家名译雾都孤儿/常青藤名家名译

常青藤名家名译雾都孤儿/常青藤名家名译

1星价 ¥22.2 (6.0折)
2星价¥22.2 定价¥37.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787556832910
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:462
  • 出版时间:2018-03-01
  • 条形码:9787556832910 ; 978-7-5568-3291-0

本书特色

编辑推荐 【著名翻译家倾力打造】 本套丛书选择人们喜闻乐见的世界名著,由国内著名的翻译家倾力打造,其中既有老一辈翻译家傅雷、力冈、蒋承俊等,又有中青一代富有活力的张贯之等著名译者,为读者提供了一套经典可靠的世界名著中文全译本。 【配备原版插图】 系列图书配备了国外原版插图,图文并茂,让书本更生动有趣,使孩子们读起来兴味盎然,达到寓教于乐的效果。 【精心装帧】 系列书采用时下流行的16开本,版式疏朗,装帧精美,既适合阅读,又适合收藏。 【绿色环保印刷】 关注您的健康,采用绿色环保的大豆油墨印刷,选购时请认准封底绿色环保标志。

内容简介

一个不知来历的年轻孕妇昏倒在街上,人们把她送进了贫民收容院。第二天,她生下一个男孩后死去。这个孤儿被取名奥立弗?退斯特。十年后奥立弗成了棺材店的学徒。他不堪虐待,逃到了雾都伦敦,不幸落入贼帮手中。小小的孤儿在逆境中挣扎,幸而他由于本性善良而得到了善良人的帮助。他一次次化险为夷,终于能和爱他的亲人团聚,他神秘的出身也真相大白。
查尔斯?狄更斯著的《雾都孤儿》在深入揭示社会弊病的同时,也在英国文学目前留下一连串栩栩如生的人物形象,一百多年来深受读者爱戴。

目录

作者序
**章 讲述奥利弗·特威斯特的诞生地及出生时的情况
第二章 讲述奥利弗·特威斯特的成长、教育和膳食情况
第三章 讲述奥利弗·特威斯特差点儿谋到一份差事,它可不是一个挂名的差事
第四章 奥利弗因有人给他提供另一职位,初次踏入社会
第五章 奥利弗与新伙伴混在一起。**次参加葬礼,他对主人的生意便有了成见
第六章 受诺亚的奚落刺激的奥利弗奋起反抗,令诺亚惊诧不已
第七章 奥利弗依然倔强
第八章 奥利弗步行到伦敦。他在路上遇到一位奇怪的年轻绅士
第九章 本章进一步叙述有关那位快活的老先生及其前途无量的弟子们的详细情况
第十章 奥利弗对他的新伙伴的性格更了解了,并以高昂的代价取得经验。在本故事中,这是很短但非常重要的一章
第十一章 叙述警务司法官方先生,并提供了他的审判方式的一个小范例
第十二章 在本章里,奥利弗比以往任何时候都得到更好的照料。故事重提那位快活的老先生及其年轻的朋友们
第十三章 向聪明的读者介绍了一些新相识,叙述与本故事有关的、跟这些人有联系的各种拇事
第十四章 进一步叙述奥利弗住在布朗洛先生家里的详细情况。他出去办事时,一位叫格里姆威格的先生道出了对奥利弗的石破天惊的预言
第十五章 叙述那位快活的老先生和南希小姐如何喜欢奥利弗·特威斯特
第十六章 叙述奥利弗被南希领回去后的遭遇
第十七章 奥利弗依然时乖命蹇。一位大人物到伦敦来毁坏他的名声
第十八章 奥利弗在他那些说教的、可敬的朋友圈子中如何消磨时光
第十九章 本章里讨论并敲定了一个重要的计划
第二十章 在本章中,奥利弗被交给比尔·赛克斯先生
第二十一章 出行
第二十二章 夜盗
第二十三章 本章包括邦布尔先生和一位太太之间一次愉快的谈话要旨,说明即使牧师助理在某些方面也是易动感情的
第二十四章 叙述一个非常不起眼的话题,但这一章很短,也许读者会发现它在本故事中的重要性
第二十五章 在本章中,故事回复到费金先生及其同伙的情况
第二十六章 在本章中,一位神秘人物登场了,还发生了许多与本故事有关的事
第二十七章 为前一章极为没礼貌地把一位太太丢开而赔罪
第二十八章 关照一下奥利弗,并开始叙述他的奇遇
第二十九章 本章介绍一下奥利弗求助的这户人家
第三十章 叙述奥利弗的新探视者们对他的看法
第三十一章 本章涉及了一个危急情况
第三十二章 叙述奥利弗开始和善良的朋友们过着幸福的生活
第三十三章 在本章中,奥利弗和他朋友们的幸福生活突然中断
第三十四章 本章包括对现在登场的一位年轻先生的初步介绍,以及奥利弗的一次新的奇遇
第三十五章 本章包括奥利弗的奇遇不能令人满意的结果,以及哈里·梅利和罗斯之间一次颇为重要的谈话
第三十六章 这是很短的一章,看起来也不怎么重要,但它应该作为上一章的继续,也作为接下来一章的承上启下的关键来读
第三十七章 在本章中,读者可以看到在婚姻问题上常见的婚前婚后的截然不同
第三十八章 本章叙述邦布尔夫妇和蒙克斯先生夜里会面的情况
第三十九章 介绍读者已经熟悉的一些体面人物,并叙述蒙克斯和犹太人如何一起策划
第四十章 后续上一章的一次奇怪的会面
第四十一章 本章包含着一些新发现,并表明意想不到的事像祸不单行一样,总是接踵而至
第四十二章 奥利弗的一位显示出明显的天才特征的老相识成了伦敦的知名人士
第四十三章 本章描述机灵的蒙骗者如何陷入困境
第四十四章 南希对罗斯·梅利践约的时间到了,但她未能前往
第四十五章 费金雇用诺亚·克莱波尔履行一项秘密使命
第四十六章 践约
第四十七章 致命的后果
第四十八章 赛克斯的逃亡
第四十九章 蒙克斯和布朗洛先生终于会面。他们的谈话,以及打断这次谈话的消息
第五十章 追捕与逃亡
第五十一章 本章对不止一个秘密提供了说明,还包括了一次不涉及嫁妆和私房 钱的求婚
第五十二章 费金活着的*后一夜
第五十三章 尾声
展开全部

节选

  《雾都孤儿/常青藤名家名译》:   在紧接着的八个月或十个月中,奥利弗成了一系列背信弃义和欺上瞒下行径的牺牲品。这个孤儿的饥饿和贫困的情况,由济贫院当局及时地向教区当局汇报。教区当局庄重地询问济贫院当局,是不是济贫院里当时就没有一个定居下来的女人可以为奥利弗·特威斯特提供所需要的安慰和营养。济贫院当局谦恭地回答说没有,于是,教区当局做了一个宽宏大量极其人道的决定:奥利弗应该送去“寄养”,或者,换言之,他应被送到大约三英里之外的一个济贫院分院。在那儿,另外二三十个违反济贫法的小犯人整天在地板上打滚。他们在一个上了年纪的女人慈母般的监督之下,一点也不必担心吃得太饱或穿得太多这类麻烦事。她每周收到每个小犯人七便士半的报酬。每周七便士半的伙食,对一个小孩来说是很可观的了,可以买好多东西,足够使他吃得过饱,撑得难受。这位老妇人是个有知识、有经验的人;她懂得什么对孩子们有益,同时对于自己有利的也算计得非常精明。于是,她把他们每周津贴的大部分据为己用,留给教区孤儿的生活费用甚至少于规定的标准。因此,她在*深处找到了一个更深的地方,同时证明自己是个伟大的实验哲学家。   人人都晓得另一个实验哲学家的故事,他有个马儿不用吃草就会活的伟大理论,而且他为了详尽地证明这一理论,甚至让自己的马每天只吃一根稻草。倘若这匹马不是在预备享受**次舒适的空气圣餐之前二十四小时就死去,毫无疑问,他将会使它变成什么也不用吃的一匹烈马。令人遗憾的是,对于照顾奥利弗·特威斯特的这个女人的实验哲学来说,她的哲学体系常常带来类似的结果;因为就在一个小孩设法靠*差的食物中的*少的份额生存的时候,十之八九违反常情的情况发生了:孩子或因饥寒交迫而生病,或因疏忽大意而掉进炉火里,或发生事故而被闷得半死。在上述任何一种情况下,可怜的小东西通常都命归黄泉,见他的老祖宗去了。他自己的祖先甚至还一无所知呢!   偶尔,对受照管的教区孩子被翻倒的床架压死或在洗澡时不经心地被烫死做一些不同寻常的有趣的调查时——尽管后者极少发生,因为寄养所里洗澡的事极为罕见——陪审团经常突然心血来潮地问了不少难题,或者教区居民常常倔强地联名抗议。不过,这些无礼的举动常常很快便被医生的证据和牧师助理的证词所遏止。前者是解剖尸体,发现体内什么食物也没有(这确实是极有可能的),而后者是教区要什么,他就千篇一律地发什么誓,自我牺牲精神着实可嘉。此外,董事会定期地到寄养所“朝圣”,并且总是前一天先派牧师助理去打招呼,说他们要来。当他们去的时候,孩子们看上去都整整齐齐、干干净净的。人们还有什么别的要求呢!   人们不能指望这一耕作制度能够生产出什么令人惊奇和繁茂的庄稼。奥利弗·特威斯特九岁生日时是个面黄肌瘦的孩子,身材有些矮小,腰围显然太细。然而,天性和遗传在奥利弗的胸中注入了善良又倔强的精神。多亏济贫院简单的饮食,这种精神有了许多扩展的余地。也许,他能活到第九个生日必须归因于这一条件。无论如何,这是他九岁的生日。他正在煤窑里跟挑选出来的另外两位小绅士一起庆祝生曰。因为令人震惊的是,他们俩竟敢喊饿,跟他一起被狠揍了一顿之后,一直被关在煤窑里,就在这时候,济贫院慈善的女主人曼太太不经意地被牧师助理邦布尔先生的出现吓了一跳。邦布尔先生正竭力想打开庭园大门上的边门。   “天啊!是你吗,邦布尔先生?’’曼太太说道,欣喜若狂地将脑袋探出窗外,一边低声交代苏珊快把奥利弗和那两个小家伙带上楼,马上给他们洗澡,“我的天啊!邦布尔先生,见到你我多高兴啊,真的!”   邦布尔先生是个胖子,性情暴躁,因此,他不是马上答复这位志趣相投的人直率的问候,而是使劲猛摇那扇小边门,然后再踢上一脚。除了牧师助理,谁也不会这么踢的。   “上帝!试想想,”曼太太说着跑了出来,因为这时那三个男孩已经转移了,“试想想看,我竟然忘了大门从里面给闩住了,都是那些可爱的孩子们干的好事!进来,先生。请进,邦布尔先生。请,先生。”   虽然,这一邀请之后是一个足以软化教会执事的屈膝礼,却丝毫也不能使牧师助理平静下来。   “曼太太,教区官员上这儿来处理教区孤儿的事务,你却让他们在你的庭园大门外久等,你认为这是恭敬的、正当的行为?”邦布尔先生拄着拐杖、喘着粗气问道,“曼太太,你不晓得你是,可以说是,一位教区的代表,而且是领薪水的?”   “我当然晓得,邦布尔先生。因此,我只是先去通知一两位喜欢你的可爱的孩子,说你来了。”曼太太毕恭毕敬地回答道。   邦布尔先生很清楚自己的口才和名望。他炫耀了他的口才,又维护了他的名望。他的态度缓和下来了。   “好啦,好啦,曼太太,”他以平缓的语气回答道,“也许正如你说的那样,也许。你带路,曼太太,我有要紧事儿上这儿来的,我有话要说。”   曼太太把牧师助理领进一个用砖铺地的小客厅,为他安排一个座位,殷勤地把他的三角帽和手杖放在他面前的方桌上。邦布尔先生从额头上擦去刚才步行时冒出的汗,自鸣得意地望了一眼那顶三角帽,笑了。是的,他笑了。牧师助理也是人。邦布尔先生笑了。   “你不要对我的话见怪,”曼太太说道,样子非常迷人、温柔,“你走了很长的一段路,是吧,否则我就不提了。喂,邦布尔先生,你喝点什么吗?”   “不喝,什么也不喝。”邦布尔先生挥动右手,仪态威严却语调平静。   “我想你要的,”曼太太说道,她已经注意到他拒绝时的语调和手势,“只喝一点点,加上一点冷水和一块糖。”   邦布尔先生干咳了一声。   “就来一点点。”曼太太劝诱道。   “是什么?”牧师助理问。   “噢,就是我不得不备着以便孩子们生病时掺入达菲糖浆的饮料,邦布尔先生。”曼太太一边说着,一边打开角落的食品橱,拿出一瓶酒和一只玻璃杯,“是杜松子酒。我不骗你,邦布尔先生,是杜松子酒。”   “你让孩子们服用达菲糖浆吗,曼太太?”邦布尔先生问道,目光未离开过她有趣的调酒过程。   “啊,愿上帝保佑他们,我还是让他们喝的,尽管它很贵,”这位保育员回答道,“我不忍心看到他们在我眼皮底下受苦,你知道,先生。”   “是的,”邦布尔先生称许地说,“是的,你不忍心这样。你是一位仁慈的女人,曼太太。”(这时她放下杯子。)“我一有机会就向董事会提名表扬你,曼太太。”他边说边将杯子挪到自己跟前,“你有一颗慈母般的心,曼太太。”他搅动着掺水的杜松子酒,“我——我乐意为你的健康干杯,曼太太。”然后他一口吞下了大半杯。   “现在谈正事,”牧师助理说道,掏出一本皮革面笔记本,“那个差不多算受过洗礼的孩子奥利弗·特威斯特今天正好是九岁生日。”   “愿上帝保佑他!”曼太太插嘴道,用她的围裙角把自己的左眼揉得又红又肿。   ……

作者简介

[英]查尔斯·狄更斯(1812—1870),英国著名作家,19世纪英国现实主义文学的主要代表人物。以十四部巨著的突出成就开创了现实主义新时期,被后世尊为批判现实主义*杰出的代表、讽刺巨匠、语言大师。他的小说《大卫·科波菲尔》《双城记》《远大前程》《雾都孤儿》《艰难时世》等都为中国读者所熟悉。据知名电子书网站统计,英语读者读得*多的书除了《圣经》之外,就是狄更斯的作品。茨威格说:“当狄更斯去世时,就好像是撕裂了整个英语世界的心。”黄水乞,福建南安人,1967年毕业于厦门大学外文系,1978年起在厦门大学从事英语经贸教学与研究。曾于20世纪80年代年先后赴罗马尼亚及美国访问、进修,在加州大学伯克利分校从事英语长短篇小说研究。现为厦门大学国贸系教授。主要编译著作有《世网》(即《人生的枷锁》)、《红字》《呼啸山庄》《雾都孤儿》《世界心理小说名著选》等。其中《世网》获1994年福建省社科优秀成果二等奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航