×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787214222572
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:264
  • 出版时间:2018-09-01
  • 条形码:9787214222572 ; 978-7-214-22257-2

本书特色

·两个用尽阴谋手段的恶霸,一个美丽而毒辣的“搅水女人”,一场激烈的巨额遗产之争,构成了这《人间喜剧》中惊心动魄的一幕。巴尔扎克曾三易此书书名,足见这部小说情节的精彩复杂与主题的多元深刻。 ·本书选取著名翻译家傅雷先生的译本,忠实原著、风格传神。2018年正值傅雷先生诞辰110周年,阅读经典之外更具纪念意义。 ·本书在已有版本基础上进行精心编校、修订,删去繁冗的注释,更适合现代读者阅读;近年市面上此书版本稀少、陈旧,本书的全新出版为读者提供了更多、更好的选择。 ·本书采用小开本形式、进口瑞典轻型纸印刷,环保护眼;采用包封设计,装帧精美,阅读、收藏皆适宜。

内容简介

来自巴黎的退伍军官腓列普为了赌本无恶不作,整日里想从家中榨出更多的钱,听说伊苏屯乡下的舅舅罗日有一大笔遗产,便来到乡下处心积虑地谋划;伊苏屯的无赖头子玛克斯游手好闲、坏事做尽,与罗日的情妇——美丽的“搅水女人”佛洛尔勾结,也觊觎着罗日老头的遗产。搅水女人的煽风点火,加上罗日老头的窝囊懦弱,很快使两人开始了你死我活的争夺,*终演变为腓列普与玛克斯的决斗……然而获胜的一方真的从此大发家财了吗?金钱社会中的阴谋是永远不会休息的……

目录

**部 两兄弟 / 001
一 台戈安家和罗日家 / 003
二 勃里杜家 / 008
三 两个倒楣的寡妇 / 013
四 志趣 / 017
五 家庭中的大人物 / 025
六 玛丽埃德 / 034
七 腓列普顺手牵羊 / 045
八 为娘的心怎么冷下来的 / 059
九 腓列普的*后几手 / 069
第二部 一个内地单身汉的生活 / 083
一 伊苏屯 / 085
二 逍遥骑士 / 093
三 高涅德酒店 / 103
四 搅水女人 / 111
五 丑恶而平凡的故事 / 124
六 法里沃的大车 / 132
七 五个奥勋 / 142
八 马基雅弗利式的玛克桑斯 / 153
九 戳了一刀 / 166
一〇 刑事案子 / 175
一一 腓列普在伊苏屯 / 186
第三部 遗产归谁 / 197
一 承继人的参考资料 / 199
二 你死我活的决斗 / 217
三 罗日太太 / 227
四 圣女的忏悔 / 237
五 结局 / 247


展开全部

节选

台戈安女人急匆匆的抖开被窝,找好剪刀预备拆线;她戴上眼镜,一看褥子已经拆开,便放了手。约瑟只听见她胸口升起一股气,叹了一声,好似淤血冲心,就赶紧张开手臂,把彩票公司的老主顾放倒在椅子上,一边嚷着叫母亲。台戈安女人昏过去了。阿迦德披着睡衣赶来,借着油蜡的光来一套照例的急救,用科隆水擦太阳穴,在脑门上泼凉水,凑着她鼻孔烧了一根羽毛,台戈安女人终于醒过来了。 她说:“今天早上还在;是他拿的,这畜生!” 约瑟道:“你说什么?” “我褥子里藏着二十金洋,我两年功夫的积蓄。除了腓列普,没人拿的……” 可怜的母亲吃了一惊,问道:“什么时候拿的呢?他吃了中饭没有回来过。” 老太太嚷道:“但愿我是冤枉他。不过今天早上,我在约瑟画室里提到买彩票的钱,就觉得预兆不好;只怪我没有当场拿了钱交出去。我本是这样想的,不知被什么事岔开了。噢!天哪,我是去买雪茄送他的!” 约瑟道:“可是家里的门是锁上的啊。再说,事情太卑鄙了,我没法相信。要说腓列普刺探你的行动,拆开你的褥子,样样出于预谋……那不会的!” “今天吃过中饭铺床,我还摸过的呢,”台戈安女人重复了一遍。 阿迦德失魂落魄的下楼,查问腓列普白天是否回来过,看门女人把腓列普编的故事告诉了她。为娘的心上重重的挨了一棍,回到楼上模样儿全变了。脸像她衬衫一样白,走路的姿势好比我们想象中的鬼魂,声息全无,脚步很慢,像有股神秘的力量把她推着,动作几乎像木头人。手里的蜡烛劈面照着她,照着她那双吓得一动不动的眼睛。她的手无意之间在脑门上抹了一下,披头散发的样子在凄厉中显出一种悲壮的美。她变了一座表现悔恨,恐怖和绝望的石像,约瑟看着怔住了。 她说:“舅母,我有六副刀叉,你拿去吧,正好抵你的数目。你的钱是我拿了给腓列普的,本想不等你发觉就归还原处。噢!我难过死了!” 她说完了坐下来。干巴巴的发呆的眼睛,这时才凄凄惶惶的转动了一下。 台戈安女人轻轻对约瑟说:“事情到底是他干的。” 阿迦德抢着回答:“不是的,不是的。你把我的刀叉拿去卖了吧,我用不着了,我们可以用你的。” 她到房里去拿刀叉匣,觉得很轻,打开一看,只有一张当票。可怜的母亲不禁惨叫一声。约瑟和台戈安女人赶来,望了望匣子,做娘的那个了不起的谎话被当场拆穿。三个人一声不出,彼此望都不敢望一下。阿迦德像疯子似的把手指放在嘴唇上,要求保守秘密,事实上也没有人愿意泄漏。他们回到客室的火炉旁边。 台戈安女人说道:“孩子们,这一下我受了致命伤了。我的三连号一定中彩;我是有把握的。我现在不想我自己,只想到你们两个!”她对外甥女说:“腓列普是个禽兽,你为他做了多少牺牲,他心中却根本没有你这个人。你再不提防,那浑蛋一定叫你穷得没有饭吃。你得答应我把你的公债卖掉,改作终身年金。约瑟干的那一行是有出息的,他能够活命。孩子,你把钱这样调度好了,将来不至于拖累约瑟。特洛希要帮他儿子成家立业;小特洛希今年二十六岁,已经找到一个事务所,他会收下你的一万二千法郎作终身年金。” 约瑟抓起母亲的烛台急急忙忙回到画室,捧着三百法郎下楼。 “台戈安姥姥,”他把自己的积蓄送到她面前,说道,“我们不管你的钱派什么用场,反正我们欠了你,现在还你一个差不多的数目。” “叫我拿你这份小家当么?你为了攒这几个钱,苦熬苦省,我看了心里多难受,还能收你的么?约瑟,你别发疯!”法国王家彩票公司的老股东显然矛盾得很,一方面死心塌地相信她的三连号,一方面觉得拿约瑟的钱去赌彩票简直是忍心害理。 阿迦德看见自己真正的儿子有这个举动,不禁冒出眼泪来;她对舅母说:“是你的钱,你爱怎么办就怎么办吧。”台戈安女人捧着约瑟的头,亲着他的额角,说道:“孩子,别引诱我了。唉,我还不是把钱白白送掉?什么彩票!完全是骗人!” 一般家庭里尽管有些隐秘的戏剧,可从来没人说过这样悲壮的话。这岂不是感情战胜了根深蒂固的嗜好么?那时半夜弥撒的钟声响了。 “况且时间也来不及了。”台戈安女人补上一句。 约瑟道:“噢!号码在这里。” 热心的艺术家抓起单子,奔下楼梯去买彩票。约瑟一走,阿迦德和台戈安女人都哭了。 台戈安女人道:“好孩子,他竟去了。不过钱是他的,中的奖也得全部归他。” 不幸得很,约瑟不知道卖彩票的铺子在哪里。当时巴黎只有老主顾才认得彩票行,正如现在只有抽烟的才知道哪儿有烟店。约瑟像傻子一般看着一盏盏的门灯。他问过路人,说是关门了,只有王宫市场的贝隆行有时收市晚一些。艺术家飞也似的奔到王宫市场,可是也关了。 市场门前本有一批兜销现成彩票的小贩,直着嗓子叫:“两法郎变一千二!”其中一个小贩对约瑟说:“早两分钟就赶上了。” 约瑟借着街灯和圆顶咖啡馆的灯火,翻了翻小贩手里的现成彩票,看是否碰巧有台戈安姥姥要的号码,结果一个都没有。为了满足老人家的心愿,约瑟把自己所能尽到的力量都尽了,可是没用,只得万分懊丧的回家,把不顺利的情形告诉老人。 阿迦德和舅母俩上圣·日耳曼·台·泼莱教堂望半夜弥撒。约瑟上楼睡觉。半夜餐没有吃。台戈安女人是气糊涂了,阿迦德心上开了一个永远不会好的伤口。下一天,两个女的起床很晚。过了十点,台戈安女人才勉强起来弄中饭,十一点半才弄好。那时彩票行门上挂出长方牌子,中彩的号码揭晓了。台戈安女人倘若买到票子,九点半就会上小田园街去听消息。摇彩在财政部隔壁一所屋子里举行,现在一部分做了戏院,一部分变了王达杜广场。每逢开彩的日子,屋子门口总挤着一群老婆子,厨娘,老头儿,形形色色,跟发放公债利息的日子排在国库前面的队伍一样有意思。 台戈安女人正在津津有味喝她的*后一口咖啡,特洛希老头闯进来嚷着:“哦,你这一下可大大的发财了!” 阿迦德叫道:“怎么?” “她的三连号出来啦!”特洛希老头把写着号码的小纸条递过去。这一类号码单,伙计们在彩票行柜台上的木碗里放好一大堆呢。

作者简介

【法】巴尔扎克(1799—1850年) 奥诺雷·德·巴尔扎克,法国作家,被称为“现代法国小说之父”,批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。他一生创作甚丰,共写出了91部小说,塑造了2400多个栩栩如生的人物形象,合称《人间喜剧》,被誉为“资本主义社会的百科全书”。 傅雷(1908—1966年) 傅雷,字怒安,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航