×
简明英语写作手册
读者评分
5分

简明英语写作手册

1星价 ¥27.9 (7.0折)
2星价¥27.9 定价¥39.8
  • 正版好图书
  • 特价书1折起
  • 满69包邮(新疆、西藏等六省除外,运费14元起)
商品评论(2条)
ztw***(二星用户)

挺好的,实用!

2020-10-26 15:23:46
0 0
ztw***(三星用户)

精装版中文的

2020-08-21 06:40:40
0 0
图文详情
  • ISBN:9787559609274
  • 装帧:简裝本
  • 版次:1
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 印刷次数:1
  • 开本:32开
  • 页数:224
  • 出版时间:2018-12-01
  • 条形码:9787559609274 ; 978-7-5596-0927-4

本书特色

适读人群 :学生、老师、其他作者、普通读者
 
l 纽约时报》《华尔街日报》经典畅销书。
l 美国常青藤盟校康奈尔大学英语写作教材。
l 入选美国图书博览会20世纪百大经典英语写作书。
l 《波士顿环球报》《圣保罗先锋报》强烈推荐书单。
l 哈佛大学、普林斯顿大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、斯坦福大学等10所世界名校课堂上被教授推荐次数Zui多的图书之一。
l 全球畅销超过1000万册,英语世界的奇迹。

内容简介

购买它,学习它,享受它。这是我们这个时代非常畅销的书,它的价值将是永恒的。   ——《纽约时报》   没有哪本书能够比这本经典的作品更好地做到用简短的篇幅和简练的语言帮助每一位读者了。   ——《波士顿环球报》   这是一本绝世佳作:率直,得体,生动。   ——《纽约客》   这本被认为是我们这个时代优秀的写作类图书,每个新生都应该入手一本。   ——《圣保罗先锋报》   每个人都需要用文章表达自己。同样,每个掌握了本书技巧的作者,写作能力都会得到极大的提高。   ——《电话工程与管理》

目录

**章 英语用法的基本规则
3  规则一:单数名词加“’s”构成所有格形式
6  规则二:在三个以上并列项组成的并列结构中,除了*后一
个词语外,都用逗号隔开
8  规则三:在逗号之间加插入语
16  规则四:用and 或but引导独立从句时,在前面加逗号
18  规则五:不要用逗号连接两个独立的句子
22  规则六:不要把句子拆成两半
24  规则七:在独立分句后使用冒号来引导一组事物、一个同位语、
一个补充说明的内容或一条说明性的引语
28  规则八:使用破折号来表示突然停顿或中断,引导一个较长的
同位语或总结
31  规则九:主语的数量决定谓语动词的单复数
37  规则十:正确使用代词的格
43  规则十一:位于句首的分词短语必须与句子的主语相关
第二章 写作的基本原则
49  规则十二:选择一个合理的框架并围绕它展开整篇文章
50  规则十三:让段落成为文章的基本组成单位
54  规则十四:使用主动语态
57  规则十五:用肯定的形式来表达陈述句
63  规则十六:使用明确、具体并且简洁的语言
69  规则十七:省掉不必要的词语
74  规则十八:避免连续使用松散句
78  规则十九:用相同的形式表达相似的思想内涵
83  规则二十:把关系紧密的词语安排到一起
90  规则二十一:概言之,要时态统一
93  规则二十二:将需要强调的字词放在句子末尾
第三章 有关形式的几个问题
99  会话体
99  感叹句
100  标题
100  连字符
101  页边
102  数字
103  括号
104  引语
107  参考引证
108  音节划分
108  标题
第四章 常被误用的词和表达
第五章 形成风格的方法(附提示一览)
183  1.将你设身处地置身于背景中
184  2.以自然的方式书写
184  3.要有适当的结构
185  4.多用名词和动词
186  5.修正与改写
187  6.不要写得过多
187  7.不要夸张
188  8.避免使用修饰语
188  9.不要假装轻松的风格
190  10.使用正规的书写方式
192  11.切勿详释太多
193  12.切勿生造不伦不类的副词
194  13.确保读者知道说话者是谁
196  14.避免使用天马行空的词语
198  15.若非听力极好,尽量不要使用方言
199  16.讲清楚
200  17.切勿穿插个人评论
201  18.慎用修辞方法
202  19.切勿求简损意
202  20.避免使用外来词
203  21.多一些规范,少一些猎奇

展开全部

节选

规则七:在独立分句后使用冒号来引导一组事物、一个同位语、一个补充说明的内容或一条说明性的引语  冒号的出现可以告诉读者,接下来的内容与前面的分句有密切的关系。冒号的作用比逗号强,分隔作用比分号更弱,比破折号更正式。它通常跟在一个独立的从句后面,但是不能将动词跟它的补语或将介词和它的宾语分离。下面两组句子中,前面一个的例子是错误的,对应的正确形式为第二句。  例如:  Your dedicated whittler requires: a knife,a piece of wood,and a back porch.  你那忠诚的削切工需要:一把刀子、一截木头和一段后廊。  Your dedicated whittler requires three props: a knife,a piece of wood,and a back porch.  你那忠诚的削切工需要三样东西:一把刀子、一截木头和一段后廊。  Understanding is that penetrating quality of knowledge that grows from: theory,practice,conviction,assertion,error,and humiliation.  理解是那种对知识的参悟性。这些知识来源于理论、实践、信念、执着、错误和屈辱。  Understanding is that penetrating quality of knowledge that grows from theory,practice,conviction,assertion,error,and humiliation.  理解是那种源于理论、实践、信念、执着、错误和屈辱的对知识的参悟性。  用冒号连接两个独立的句子,如果第二句话是对**句话的进一步解释或阐述。  例如:  But even so,there was a directness and dispatch about animal burial: there was no stopover in the undertaker’s foul parlor,no wreath or spray.  但即便如此,动物的葬礼还是匆匆了事的:在殡仪馆污秽的大厅里,人们没有停留,也没有献花圈、撒花瓣。  冒号还可以用来引导一个支持或证明前面分句的引语。  例如:  The squalor of the streets reminded her of a line from Oscar Wilde: “We are all in the gutter,but some of us are looking at the stars.”  肮脏的街道让她想起奥斯卡·王尔德的一行诗:“我们都置身在阴沟里,但我们中的一些人正在仰望星空。”  冒号也有一些形式上的功能:放置在正式信函中的称呼语后面,在时间标记法中将小时与分钟分隔开来,以及将作品名和作品的副标题分开或者将圣经章节名与诗节分开。  例如:  Dear Mr. Montague:  亲爱的蒙塔古先生:  departs at 10:48 P.M.  下午10点48分离开  Practical Calligraphy: An Introduction to Italic Script  实用书法:斜体字的介绍  Nehemiah 11:7  尼希米记11:7  规则八:  使用破折号来表示突然停顿或中断,引导一个较长的同位语或总结  破折号的分隔能力比逗号强,正式程度不如冒号,严谨程度不如圆括号。  例如:  His first thought on getting out of bed— if he had any thought at all — was to get back in again.  一想到起床,他的**个想法——如果有任何想法的话——就是重新回到床上。  The rear axle began to make a noise— a grinding,chattering,teeth-gritting rasp.  后轮轴开始发出噪音——一种嘎吱嘎吱、咔哒咔哒磨牙般的刺耳声音。  The increasing reluctance of the sun to rise,the extra nip in the breeze,the patter of shed leaves dropping — all the evidences of fall drifting into winter were clearer each day.  太阳越来越懒得升起,风变得格外寒冷刺骨,落叶哗哗地坠落——所有的迹象都一天天逐渐清楚地表明秋去冬来。  只有当常见的标点符号不适用时才使用破折号。  例如:  Her father’s suspicions proved well-founded— it was not Edward she cared for — it was San Francisco.  她父亲的猜疑被证明是有理由的。她在意的不是爱德华,而是旧金山。  Her father’s suspicions proved well-founded. It was not Edward she cared for,it was San Francisco.  她父亲的猜疑被证明是有理由的。她在意的不是爱德华,而是旧金山。  Violence — the kind you see on television — is not honestly violent — there lies its harm.  暴力——你在电视上看到的那种——还不算是真正的暴力,但已经有危害了。  Violence,the kind you see on television,is not honestly violent. There lies its harm.  暴力,你在电视上看到的那种,还不算是真正的暴力,但已经有危害了。  ……

作者简介

[美]威廉·斯特伦克(William Strunk)
  美国康耐尔大学博士,英语系教授,英语语法和写作文法方面的专家,也是埃尔文·布鲁克斯·怀特的老师,以著有英语写作指导畅销书《风格的要素》而闻名于世。埃尔文·布鲁克斯·怀特对此书进行了多次修订。
  斯特伦克教授还因编辑整理了莎士比亚、约翰?德莱登和詹姆士?菲尼莫?库柏等人的经典作品而声名远播,并在1936年受邀担任米高梅电影《罗密欧与朱丽叶》的顾问。

快速
导航