×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
新人生(精装珍藏版)
读者评分
5分

新人生(精装珍藏版)

封面或封底有特价贴纸,为出版社处理库存书标记。

¥18.9 (3.6折) ?
1星价 ¥27.0
2星价¥27.0 定价¥52.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787208152854
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:304
  • 出版时间:2017-03-01
  • 条形码:9787208152854 ; 978-7-208-15285-4

本书特色

适读人群 :广大读者
☆诺贝尔文学奖得主帕慕克作品装帧升级,全新精装珍藏版。   
☆“我经常有个印象,觉得那本书是在谈我,它讲的故事是我的故事。”这本书,正是为你而写。它的故事,也是你的故事。   ☆1997年《新人生》的出版在土耳其造成轰动,成为土耳其历史上销售速度极快的书籍。它探讨若干世纪以来东西方之间的爱恨情仇,如何渗入每一个人的生命缝隙。   ☆急促的强度、迷人的散文风格和梦境般的奇景。在启程的神奇时刻,你会看见天使:直到那一刻,我们才知道被称为人生的这场骚动有何真意。

内容简介

某日,男主人公读了一本奇特的书,受到强烈震撼,决定告别过去熟悉的生活,并与家庭决裂,追寻书中的"新人生"。他爱上了女孩嘉娜,又目睹情敌穆罕默德遭人刺杀。他在旅途中遭遇了所谓的车祸,和嘉娜一起获得了新的身份。但事实上,这一切只是他的想象,是他不愿意延续过去、不愿意接受被安排的人生的结果。很终,他发现他并不想告别过去的人生。

节选

前往妙医师住所的路上,嘉娜坐在那辆有尾翼的1961年的雪佛兰轿车后座,手里性急地挥舞着一份《古铎邮报》,像个桀傲不驯的西班牙公主;而我则坐在前座,仔细望着鬼魅般的村落、破烂不堪的桥梁和乏味无趣的小镇。我们的司机身上透着OPA牌刮胡皂的气味,话不太多。听收音机时,他喜欢在各电台间转来转去,把相同的新闻和相互矛盾的天气预报反复听上很多遍。安纳托利亚中部可能下雨,可能不会;濒爱琴海的部分地区也许有局部大雨,或者是多云的天气,或者晴天。我们在局部多云的天空下旅行了六小时,经历了海盗电影和神话故事里才有的恐怖骤雨。当雪佛兰的车顶遭到*后一场暴雨无情地狂敲猛打之后,我们骤然发现,自己身在一处景色完全不同、如童话中的场景那样美丽的地方。  挡风玻璃上的雨刷终于不再有气无力地摆动。这个呈几何图形的土地上,阳光灿烂闪耀,骄阳照在左侧车窗的通风口上。多么清澄、明亮、安宁祥和的国度啊,对我们尽吐你的秘密吧!叶片上挂着雨滴的树木是活生生的树。在我们行经的小径上穿梭飞舞的鸟儿和蝴蝶,平静又泰然自若,没有一头撞上挡风玻璃的意图。我很想问,住在童话书里的巨人,到底藏匿在这个世外桃源的哪个角落?粉红色小矮人和紫衣女巫,究竟躲在哪棵树背后?当我正打算指出这里没有任何标志、任何字样均付之阙如之际,闪烁着光亮的高速公路上,一辆保险杠上贴着“想清楚再过”贴纸的卡车平稳地驶过。我们行经一座小镇,接着左转,驶入一条碎石路,攀上山丘。日暮前,我们又经过一两处破败的村落,瞥见一座座阴暗的森林,然后汽车终于在妙医师的住所前停下。  妙医师的家是木制房屋,看起来很像那种改装成小旅馆的乡下房舍。如果原本居住的家庭因为死亡、遭遇不幸或搬走而消失无踪,空出来的房舍就会被改装为旅馆,通常叫作“迎宾宫”、“天国之殿”、“欢乐宫廷”或“舒适寝宫”,诸如此类。不过这里没有当地消防车的踪影,也没有沾满灰尘的拖拉机,或名为“小城烧烤”之类的餐馆。这里,只有孤寂。这幢房子的楼上只有四扇窗户,而非同型房屋的六个。第三个窗内的橙色灯光,照射在屋前三棵法国梧桐较低矮的枝干上。桑树的轮廓在黑暗中隐隐可见。窗帘内有动静,一扇窗户砰砰作响,然后是脚步和门铃声,有个人影移动,门开了。出来迎接我们的,是妙医师本人。  他身材很高,相貌堂堂,戴着眼镜,年约六十五至七十出头。他的脸没有特殊之处,或许你稍后回到住处便会忘记他到底有没有戴眼镜,就像你甚至不记得某个熟人有没有留胡子一样。他的仪表风度极佳。后来回到房里,嘉娜说:“我好怕。”但看起来,她的好奇心似乎比恐惧多一些。  我们和妙医师全家一起在一张很长的餐桌上吃饭,煤油灯的光线把桌子拖出一道长长的阴影。他有三个女儿,*小的叫作玫瑰蕾,喜欢做梦,容易满足,年纪不小了,还没有出嫁。排行居中的叫作玫瑰贝拉,她与医生老公的关系,似乎比和父亲更亲近;她的先生就坐在我的对面,呼吸声大得吵死人。美丽的玫瑰蒙德是妙医师*大的女儿,有两个家教非常好的女儿,分别是六岁和七岁;从两个女孩的谈话中我得知,她已经离婚一阵子了。至于这三位玫瑰姐妹花的母亲,是个个子矮小但性情乖张的女人,她的眼神和举止都在告诉你:给我小心点,要敢不如我的意,我就哭给你看。餐桌末端坐着一位城里来的律师——我没听清楚是哪一个城市——他说了一个关于土地纠纷的故事,内容围绕党派、政治、贿赂和死亡打转。妙医师满心期待,很好奇地听着,眼神一方面对律师表达称许之意,同时对发生的事件表示遗憾。妙医师的态度让律师相当高兴。我旁边坐着一个老头儿,他和这里的许多长者一样,自己在迟暮之年,能见证这个有权势又受尊敬的大家族生活的点点滴滴,令他感到十分欢喜。我不清楚老头儿和这家人的关系,他摆在餐盘边的电晶体收音机,让他增添了几分喜悦。他好多次附耳凑近收音机—或许是听力不太好—然后微笑着转向我和妙医师,露出满嘴的假牙说道:“古铎那边没有什么消息!”接着他又自顾自地下结论:“医师喜欢讨论哲学,也喜欢像你这样的年轻人。你实在太像他的儿子了,多么神奇啊!”  接下来是一阵漫长的沉默。我想那位母亲就快哭起来了,我也看到妙医师眼中闪过的怒火。餐厅外某处的一座老爷钟敲了九下,提醒我们光阴和人生多么短暂无常。  我缓缓地环视餐桌,开始有点明白了。在我们身处的宅邸中,这个房间与陈设、这些人和食物,正透出蛛丝马迹,暗示着曾有过的梦想、某段已被深埋的人生和无数追忆。在我与嘉娜于巴士上共度的那些长夜,当服务员因部分狂热乘客的坚持而把第二盘录像带塞进放映机之际,总有那么几分钟,我们会陷入疲倦又优柔寡断的恍惚当中,或者陷于强烈的踌躇与不知所措,放任自己投入某种游戏,对它的偶然性与必然性却又一知半解。当我们站在不同角度、占据不同的位置,重新体验那相同的时刻,我们觉得自己即将解开这个几何学谜题中隐晦而无法预料的秘密,也就是所谓人生;但是正当我们急于探究树木阴影、那个带枪男人的模糊影像、红艳艳的苹果、屏幕上的机械声响背后的深意,这才发现,天哪,我们早就看过这部电影了!  晚餐过后,这种相同的感受一直在我心头盘桓不去,我们听了半晌老头儿的收音机,播送的正是童年时期我绝不会错过的同一个广播剧节目。玫瑰蒙德端来属于过去年代的点心,银制糖果盘与雷夫奇叔叔家的一模一样,盘里装着狮牌椰子糖和新人生牌太妃糖。玫瑰贝拉送上咖啡,那位母亲问我们还需要什么。餐桌旁的桌子及架着镜子的橱柜上,立着几张全国各地都有售的浪漫情调照片。无论是喝咖啡还是为墙上的挂钟上发条时,妙医师都扮演着国家乐透彩票上模范家庭中优雅、慈爱的父亲角色。这种值得尊敬的高尚雅致,以及井然有序,不但美得无法以言语形容,而且灌注在屋内每件物品上,为其增光添色,例如周边镶着康乃馨及郁金香装饰花样的窗帘、旧式煤油炉,还有和自身散发的黯淡光线一样死气沉沉的煤油灯。妙医师牵着我的手,带我看墙上的气压计,要我在那个细致、精巧的水晶玻璃表面轻敲三下。我轻轻一敲,指针动了动,他摆出父亲的架势说道:“明天天气又要变坏了。”  气压计旁边挂着一张摆在大相框里的旧照片,那是一个年轻人的肖像,我们回房后嘉娜曾提起这张照片,不过当时我没多加注意。我就是那种不容易为感情所动、游戏人间、日子过得乱七八糟的人,看电影总是呼呼大睡,读书从来不求甚解,于是我问她相框里照片上的人是谁。  “穆罕默德。”嘉娜说道。我们拿着主人递来的煤油灯进房,两人在灯光下伫立着。“你还没弄懂吗?妙医师就是穆罕默德的父亲。”  我听见自己的脑袋里铿锵作响,那声音听起来活像会吃掉代币的烂公共电话。然后,所有事情都清楚了,我的愤怒多过了惊讶,我明白了黎明前的暴雨是什么含义。我们经历过太多这种事,当我们坐下来,看了一个钟头的电影,自以为知道其中奥妙,到头来才发现,整座影院只有我们是完全搞不清楚状况的笨蛋,因而恼羞成怒。  “所以,他的另一个名字是?”  “纳希特。”她边说边心照不宣地点点头,像个深信占星术奥妙的人,“它的意思是一颗夜间的星星,也就是金星。”  我正想说,如果叫那样的名字,还配上那样的父亲,我也想要换个身份,这时我发现嘉娜泪如泉涌。  我甚至不愿再回想那一夜的一切。嘉娜为了化名纳希特的穆罕默德哭泣,我的任务就是安慰她,或许这样不算太难。不过,我的*低限度还是要提醒嘉娜,我们早就知道,其实穆罕默德—纳希特并未死于交通事故,他只是让情况看来如此。我们确信,曾看见穆罕默德在大草原中心地带的奇妙街道上漫步,而且他或许已经凭借从书中得来的智慧,让自己转移到另一个可能存在新人生的绝妙国度。  即使嘉娜比我更坚信这种说法,但焦虑不安仍在我那位哀痛的美人心中掀起巨波大浪;我被迫详细对她解释为何我认为,我们是正确的。你瞧!我们是如何全身而退,逃出商人大会;想想看,我们是如何追随内心因巧合而生的推理能力,*后找到了这座房舍;我们追访的目标曾在这里度过童年,这间屋子充斥着他留下的形迹。能够感觉出我语调中讥嘲之意的读者,或许也能察觉到,我这才真正清醒地发现,那侵扰我五脏六腑、照亮我灵魂的迷人魔力——我该如何处置它?——已经改变了方向。只是因为穆罕默德—纳希特被认为已经死亡,嘉娜就哀伤逾恒,而我则苦恼失望,因为现在我明白,我们的巴士之旅永远不会像过去一样了。  与玫瑰三姐妹共享一顿有面包、蜂蜜、意大利乡村奶酪和茶的早餐之后,我们在二楼看见一个类似博物馆的房间。这是妙医师为了纪念他的第四个孩子,也是唯一的儿子所设,那个孩子在一场巴士车祸中丧生。“我父亲希望你们能看看这里。”玫瑰蒙德说,非常轻易地把一支大钥匙插入细小的锁孔中。  门启处,是一片不可思议的寂静。屋里弥漫着旧杂志、旧报纸的怪味。微弱的光线从窗帘渗入屋内。纳希特的床和床罩都绣着花朵图样。墙上的相框里,陈列着穆罕默德的童年、青少年等纳希特时期的旧照。在不可思议、难以抗拒的冲动驱使下,我的心狂烈地怦怦跳动。玫瑰蒙德指着纳希特的小学和中学成绩单,还有优等生证书,轻声细语地说,所有科目都是A。屋里摆着小纳希特那双仍沾满泥巴的足球鞋及他的背带裤,还有一只从安卡拉一家叫“黄水仙”的商店订购的日本万花筒。这个灯光昏暗的房间,摆设与我小时候大同小异,让我不禁直打哆嗦。玫瑰蒙德拉开窗帘时轻声说道,她的宝贝弟弟就读医学院期间,只要在家就经常整夜不睡,边读书边抽烟;到了早上他则打开窗户,凝神望着桑树。听到这番话,我思及嘉娜曾提起的那种恐惧感,现在感同身受。  屋内一片死寂。然后,嘉娜问起那段时期纳希特究竟看了哪些书。有那么一瞬间,大姐透出些许不确定和犹豫。“家父认为,那些书不适合放在房子里。”她说着,露出微笑,仿佛在抚慰自己,“不过你们可以看看这些,这都是他童年时看的书。”  她指向床边的书架,满柜子儿童杂志和漫画。我实在不想靠近书架,因为不愿意把自己和这个阅读过同样书刊的人视为一体,而且,置身这样一座令人心碎、沮丧的博物馆,我怕嘉娜会情绪失控,放声大哭。但是,当我的手自动伸出,触摸到其中一本杂志的封面图案时,心中的抗拒荡然无存。那些杂志被妥善地捆好,书脊虽然褪色,但看起来非常眼熟。  封面图案是一个单手紧紧抱住粗壮树干的十二岁男孩,树上的叶片描绘得煞费苦心,但因印刷相当粗劣,绿色漾出了叶片的轮廓;男孩另一只手用力抓着一个年纪相仿的金发男孩的手,在金发男孩即将坠入深不见底的峡谷之前,保住他的一条小命。两个小孩的脸上写满惊怖的神情。图画的背景是灰、蓝两色描绘的美国大西部荒野风光,一只秃鹰在天顶盘旋,虎视眈眈等待惨剧发生,血溅八方。  我试探性地以童年时的音调,念出书名的每个音节:《尼比游内布拉斯加》。这本书是雷夫奇叔叔早年的力作之一。我草草翻阅着连环画,回想书页中上演的冒险故事。  苏丹指派年轻的尼比代表穆斯林儿童,前往芝加哥参加世界博览会。那里有个看来像美国印第安人的小朋友汤姆,他告诉尼比自己有麻烦,因此两人联袂前去内布拉斯加州,打算解决问题。汤姆的祖先世代以猎捕野牛为生,由于白人觊觎他们的土地,他们便鼓动印第安人喝酒上瘾无法自拔,还把枪支和一瓶瓶威士忌递给印第安孩子,让他们为非作歹。尼比与汤姆揭发的这些阴谋可说相当狠毒:让与世无争的印第安人喝得烂醉,使之起而造反,届时便可召来联邦军队介入,弭平叛乱,把印第安人赶出领地。一个有钱的旅馆和酒吧老板本来想把汤姆推下万丈深渊,却自食恶果死于非命,两个孩子因而救了全部落的人,使他们免于落入白人的圈套。  嘉娜快速翻阅着《玛丽与阿里》,因为她觉得这个书名听来很耳熟。这是一则某个伊斯坦布尔男孩到美国经历的冒险故事。阿里在加拉塔登上汽船,希望追寻奇遇,*后抵达波士顿,在码头遇见了被继母赶出家乡、正对着大西洋哭成泪人儿的玛丽。两个小孩开始朝西部前进,找寻玛丽失踪的父亲。他们行经圣路易斯,那里的景致看起来和西部英雄汤姆·米克斯冒险漫画中描绘的一样。他们也穿过艾奥瓦州被雪覆盖的白色森林;在幽暗的角落,雷夫奇叔叔以阴影代表狼群。接着他们到达一处阳光普照的乐园,让两人忘却居无定所、行为放荡的牛仔,忘了抢劫火车的土匪,以及团团围住载货马车的印第安人。在这个绿意盎然的明亮山谷,玛丽终于明白了,真正的快乐并不是找到父亲,而是领会从阿里身上学来的,也就是苏非主义倡议的和平、顺从与毅力等美德,并且建立责任感,所以她回到波士顿投靠哥哥。阿里则自忖:“当你仔细一想,就发现不公与邪恶无处不在。”思乡心切的阿里登上回伊斯坦布尔的快速帆船,他站在甲板上,回头望着美国说道:“要紧的是,要活得有骨气,出淤泥而不染。”  我以为嘉娜会丧气失意,她却非常快活地翻阅散发出墨香、让我联想起童年时期阴冷冬夜的书页。我告诉她,小时候我也看过同样的连环画。我猜想,她没察觉我话中的嘲讽,所以我补充说,我和化名穆罕默德的纳希特又多了一项共同点。我猜,自己的行为就像一个执迷的恋人,总觉得自己的爱之所以得不到回应,一定因为对方是呆头鹅。但我一点也不想告诉她,创作这些连环画的插画家和作家,就是我曾经唤作雷夫奇叔叔的人。我倒是对她提起一段引文,作者想要借这段文字告诉我们读者,他如何受到驱使,创造出这些漫画人物。  “亲爱的小朋友们,”雷夫奇叔叔在一本漫画的开头写下简短的开场白,“每当看见你们下课,无论你们是在火车里,还是在我家附近的街道上,我总瞧见你们读着牛仔杂志上的汤姆·米克斯或比利小子的冒险故事。我自己也很爱这些勇敢、诚实的牛仔及得州游骑兵。所以我想,假如我讲一个关于一位土耳其小孩置身美国牛仔当中的故事,你们或许会喜欢。而且,你们不但可以借此认识信仰基督教的英雄人物,还能借着咱们勇敢土耳其同胞的冒险故事,珍惜祖先留给我们的伦理规范和国家民族的道德观念。如果一个出身伊斯坦布尔贫民区的小孩,拔枪的速度媲美比利小子,心地又和汤姆·米克斯一般正直诚实,像这样的故事让你血脉沸腾,那么,就请你好好期待我们下一次的冒险吧。”  我和嘉娜就这么研究雷夫奇叔叔笔下描绘的英雄人物、他们所在的黑白世界、昏暗的山峦、吓人的森林,还有充满各种奇怪发明和习俗的城市。我们认真阅读了良久,就像阿里和玛丽那样,怀着满腔毅力,小心翼翼又安安静静地思忖在蛮荒的大西部遇见的种种奇观。在法院、泊满双桅帆船的港口,或是偏僻的火车站,我们在大批淘金客中,遇到了向土耳其苏丹和人民致意的虚张声势的人物,还有被解放后欣然接受伊斯兰教的黑奴,以及曾向中亚的突厥人讨教如何制作圆顶帐篷的印第安酋长,还有农人和他们天使般纯洁善良的孩子。我们也读到了许多关于歹徒间残酷火并、杀人如灭蝇的血腥场景:其中,好人与坏人多次混战、互有胜负;有时,东方伦理被拿来和西方的理性主义相较。一位善良又勇敢的英雄被没用的胆小鬼从背后暗算,黎明来临时断了气,但他临死前暗示,自己来到与天使相遇的起点。不过,雷夫奇叔叔没有对这位天使多加着墨。  我把一些图画书汇集起来,这个系列冒险故事描绘的是,来自伊斯坦布尔的男孩伯提夫和来自波士顿的彼得,如何一见如故结为莫逆,并且彻头彻尾改变美国的经历。我将*喜欢的一个场景拿给嘉娜看:在彼得的协助下,伯提夫击退了一个诈骗的赌棍,那个人靠一套骗来的镜子装备,让人目眩,把整座小镇洗劫一空。接着,伯提夫又凭借立誓戒掉扑克牌的镇民帮助,把那个家伙赶出小镇。当原油从教堂中央泉涌喷出,已经分裂成好几派的镇民当场互相扭打,落入石油大亨或剥削者的圈套。然而彼得发表了一番具凯末尔风范的讲话,救了大家。他受到伯提夫的西化思潮启发,对众人大谈世俗化的概念。不仅如此,年轻的伯提夫曾在火车上遇见在车厢里靠卖报纸为生的爱迪生。他告诉年纪轻轻的爱迪生,天使是由光构成的,因为天使身上有某种神秘的电力。这个关于电力的初始想法,启发了爱迪生发明灯泡。  ……

作者简介

 奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk,1952— ),诺贝尔文学奖得主,当代欧洲杰出的小说家之一。生于伊斯坦布尔,自幼学画,大学主修建筑,后从文。2006年获诺贝尔文学奖,授奖词称:“在探索他故乡忧郁的灵魂时,发现了文明之间的冲突和交错的新象征。”他的作品已经被译为60多种语言出版。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航