×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
光年3:出生之城记忆之城

光年3:出生之城记忆之城

1星价 ¥23.8 (3.5折)
2星价¥23.1 定价¥68.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787218137599
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:316
  • 出版时间:2020-07-01
  • 条形码:9787218137599 ; 978-7-218-13759-9

本书特色

适读人群 :大众读者汉语诗歌与世界的对话。 展现世界诗歌前沿的创作风貌。 对国外诗歌更加立体、深刻的理解。 在汉语中窥见多元而复杂的世界面貌。

内容简介

《光年3》专注译介世界现当代诗人作品,提倡诗人与诗人互译,以翻译视角构建当代诗歌阅读视野,邀请国内著名诗人唐晓渡、杨炼、王家新等,著名翻译家高兴、谷羽、汪剑钊、傅浩等参与,力求以*准确凝练的语言展现世界诗歌前沿的创作风貌。本辑收入尼古拉˙马兹洛夫、迪克·冯·彼得斯多夫等世界知名诗人作品,除诗作以外,亦收入随笔、诗歌理论、诗人采访录等文章多篇。

目录

Transboundary 越界 〔罗马尼亚〕一滴会说话的血——斯特内斯库诗选 高兴 译 他“美丽得犹如思想的影子”——阅读斯特内斯库 高兴 撰文 〔马其顿〕另一个时代的残余者——尼古拉·马兹诺夫诗选 王家新、西渡、陈育虹、戴潍娜、胡桑、张曙光、杨东伟等 译 出生之城与记忆之城 尼古拉·马兹洛夫(Nikola Madzirov) 著 杨东伟 译 王家新 校 尼古拉·马兹洛夫访谈录 采访者:L.A.格罗夫(L.A.Grove) 杨东伟 译 王家新 校 Contemporary 当代国际诗坛 〔德〕安·科顿诗选 臧棣、杨炼 译 〔德〕迪克·冯·彼得斯多夫诗选 唐晓渡 译 〔德〕扬·瓦格纳诗选 杨炼、朱朱 译 〔罗马尼亚〕马留斯·凯拉鲁诗选 陈汐 译 〔德〕许俐雅诗选 戴潍娜、刘立杆 译 〔德〕斯蒂芬·珀普诗选 姜涛、刘畅 译 〔俄〕俄罗斯当代青年诗人作品选 郑体武 译 Image 影像 申伟光作品:黑系列、鲜艳系列及其他 申伟光 人性的废墟 陈家坪 撰文 Essay 随笔 有蛛网琴弦的苹果树——塞弗尔特和他的诗歌 乔治·吉比安(George Gibian) 著 远洋 译 我们来自北京——俄罗斯当代文学现状 德米特里·菲利波夫 撰文 代闯 译 Long poem 长诗 劳达 切斯瓦夫 · 米沃什(Czeslaw Milosz) 著 连晗生 译 Poetics 诗学 友好边境线 切斯瓦夫·米沃什(Czeslaw Milosz) 著 叶美 译 Sinologist 汉学家 经典新编——当代诗中的传统语言结构再生新编 邓月娘(Yulia Dreyzis) 撰文 当代中国诗歌中的语言问题 邓月娘(Yulia Dreyzis) 撰文 Dialogue 谈话录 “我相信某种慢,某种文学的渐进性” ——对话克罗地亚诗人米罗斯拉夫·柯林(Miroslav Kirin) 回地 译 Biography 诗人志 策兰与吉赛尔:诗歌与版画的互译 采访:张何之 受访:艾略克·策兰(Eric Celan)、贝特朗·巴迪欧(Bertrand Badiou) Perspective 台湾诗歌动态 近十年的台湾诗歌:新世代强势登场 洪崇德 撰文 附录:译作者
展开全部

节选

一滴会说话的血 ——斯特内斯库诗选 高兴 译 尼基塔·斯特内斯库 (Nichita Stanescu,1933—1983) 尼基塔·斯特内斯库,出生于罗马尼亚石油名城普洛耶什蒂。从小酷爱音乐。中学时,对文学发生浓厚兴趣。1952 年考入布加勒斯特大学语言文学系。毕业后,他曾在《文学报》诗歌组担任编辑,结识了一批富有创新精神的年轻诗人,形成了一个具有先锋派色彩的文学群体。他们要求继承二次大战前罗马尼亚抒情诗的优秀传统,主张让罗马尼亚诗歌与世界诗歌同步发展。在他们的努力下,罗马尼亚诗歌终于突破了教条主义的束缚,进入了被评论界称之为“抒情诗爆炸”的发展阶段。斯特内斯库便是诗歌革新运动的主将。 斯特内斯库 1960 年发表**本诗集《爱的意义》。之后又先后出版了《情感的幻象》(1964)、《时间的权力》(1965)、《绳结与符号》(1982)等 16 部诗集和两本散文集。发掘自我,表现自我,为思维和感情穿上可触摸的外衣,是他诗歌的一大特色。他非常注重意境的提炼,极力倡导诗人用视觉来想象。在他的笔下,科学概念、哲学思想,甚至连枯燥的数字都能插上有形的翅膀,在想象的天空中任意翱翔。尼基塔·斯特内斯库被公认为罗马尼亚当代现代派诗歌的代表诗人。 哀歌第十一首 进入春天的劳作 一 我的心脏大于身躯, 忽然从所有方向跃出, 又从所有方向回落, 至它上端, 犹如一阵毁灭性的熔岩雨, 你,大于形式的内容,瞧 自我认识,瞧 为何物质在痛苦中会从自身诞生 为了能够死去。 唯有了解自我的人才会死去, 唯有自我见证的人 才会诞生。 必须奔跑,我对自己说, 但为此,我首先必须 将灵魂转向 那些一动不动的先辈, 他们犹如骨髓 隐居于骨塔之中, 仿佛事物抵达尽头 陷入静止。 我可以奔跑,因为他们就居于我内心。 我将奔跑,因为唯有在内心 静止的事物 才会运动, 唯有内心孤独的人 才会得到陪伴;他明白,心灵,不知不觉中 将会更加有力地坠入自己的 中心 抑或, 碎裂于星球,它将被生物 和植物包围, 抑或, 躺在金字塔下, 就像躺在一副陌生胸膛的后面。 二 一切都是简单的,如此的简单,以至于 变得难以理解。 一切都是贴近的,如此的 贴近,以至于 投奔眼睛后面 不再看得见。 春天里, 一切是如此的完美, 以至于唯有用自身围绕 我才能感觉到它, 就像由说出词语的嘴巴, 由心脏的嘴巴, 由果核的心脏宣布的 一棵草的破土发芽, 那在自身静止的事物,仿佛 大地的核心 在四周伸出 无穷无尽的万有引力的臂膀, 将一切收拢于自身,突然 一次拥抱,如此的有力, 以至于运动从臂膀中间跃出。 三 于是,我将同时朝所有方向 奔跑, 遵循自己的心脏,我将奔跑, 恰似一辆战车 同时从所有方向 被一群遭到鞭笞的马儿拽动。

作者简介

戴潍娜,青年诗人、学者。毕业于英国牛津大学,中国人民大学博士,美国杜克大学访问学者。出版诗集《我的降落伞坏了》《灵魂体操》,小说集《仙草姑娘》,翻译有《格诺二题》《乌力波简史》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航