×
图文详情
  • ISBN:9787301313985
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:144
  • 出版时间:2020-07-01
  • 条形码:9787301313985 ; 978-7-301-31398-5

本书特色

一本“好看”的书,献给爱生活、爱植物、爱艺术的你。

内容简介

    由英国插画大师沃尔特·克兰创作的《花神之宴:百花化装舞会》,原书以严谨写实与浪漫幻想有机结合的绘画艺术手法,将植物拟人化,生动展现了英国野生植物和园艺植物的形象。画中人物婀娜多姿,植物栩栩如生,美不胜收,是浪漫主义与自然主义的完美结合。画面中还配有作者创作的诗歌。受花神皇后的邀请,雪滴花、林地银莲花、野报春、草甸碎米荠、铃兰、驴蹄草、蓝铃花、少女石竹、百合等精心打扮,列队参加化装舞会。    译注者刘华杰教授结合画面对全书诗句进行了细致的翻译,并就每页画面及诗句内容撰写了详细的注释,尤其仔细考证了每幅画面上的植物种类,给出了分科信息、中文名和学名,便于读者了解英国植物和英国文化。书中还附有关于沃尔特·克兰的艺术之路的详细介绍,为读者欣赏原作提供了丰富的背景信息。

目录

花神之宴:百花化装舞会(原文与注释) 1
克兰的艺术之路 87
植物名索引 129
展开全部

节选

And Chaucer’s Daisy small & sweet, “Si douce est la Margarete.” 乔叟雏菊小而美, 玛格丽特让人怜。 Chaucer’s Daisy指菊科雏菊(Bellis perennis)。乔叟(Geoffrey Chaucer,1340-—1400)为中世纪英国杰出诗人,被称为“英国诗歌之父”,主要作品为《坎特伯雷故事》。他在《好女人的传奇》序曲中描写了对雏菊的崇拜:“草地上众花朵啊,我*喜爱的是这些白中带红的小花,我们镇上人称之雏菊。”在19世纪末20世纪初,乔叟的作品在文化人中还算流行,克兰孤零零写下这样一句,在那个时代可能不算突兀。第二行的拉丁语相当英语So sweet is the Margarete,意思是玛格丽特如此甜美、可爱。 英语单词daisy原意为日之眼(day’s eye),是说此植物长得像人眼,而且如人眼一般白天睁着晚上闭着。也有人说它原指太阳,雏菊外边的舌状花相当于太阳发射的光线。在中世纪,有人用它来指代阿波罗神(太阳神)。010年两位学者鲁夫(Joanna Luft)和迪尔沃斯(Thomas Dilworth)撰文讨论乔叟雏菊的来历和含义。现在,有一个品种就叫玛格丽特雏菊(Margarete daisy)。 Fair Columbines that drew the car Of Venus from her distant star: 丘比特驾驭着耧斗菜小车, 从遥远的星球上,接来维纳斯。 耧斗菜英语写作Columbine,在这里指毛茛科的欧耧斗菜(Aquilegia vulgaris)或比利牛斯耧斗菜(Aquilegia pyrenaica),前者可能性更大些。 此属植物为多年生草本,聚伞花序,花辐射对称,萼片5,花瓣5,距常弯曲,蓇葖果。 画面中,小爱神丘比特依旧光着身子,长着翅膀,但弓箭变成了赶车的鞭子。维纳斯是罗马神话中爱与美的女神,地位相当于希腊神话中的阿佛洛狄忒。。耧斗菜的花稍变形就成了一群鸭或鹅,其中每只鸭或鹅主要展示的是耧兰菜的一只距(spur)。

作者简介

  沃尔特·克兰(Walter Crane,1845—1915),英国著名插画家,工艺美术运动的领袖。他创作的绘本包括《睡美人》《灰姑娘》《小红帽》《杰克与魔豆》等,影响巨大,伴随了几代人的成长。 刘华杰,北京大学哲学系教授、博士生导师,博物学文化倡导者。博物类作品有《天涯芳草》《博物人生》《檀岛花事》《青山草木》《勐海植物记》等,翻译《玫瑰之吻》,主编《西方博物学文化》。曾获中华优秀出版物奖、教育部科技进步奖、大鹏自然好书奖、文津图书奖等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航