×
任溶溶经典译丛.安徒生童话全集:野天鹅
读者评分
5分

任溶溶经典译丛.安徒生童话全集:野天鹅

1星价 ¥18.5 (7.4折)
2星价¥18.5 定价¥25.0
商品评论(1条)
ztw***(三星用户)

任溶溶翻译值得信赖

2022-05-26 08:10:28
0 0
图文详情
  • ISBN:9787559718952
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:231
  • 出版时间:2020-07-01
  • 条形码:9787559718952 ; 978-7-5597-1895-2

内容简介

  在十九世纪的丹麦欧登塞城,鞋匠的儿子汉斯·克里斯蒂安·安徒生用生花妙笔写了一篇篇动人的童话,从此闻名遐迩,为一代又一代孩子描摹了深邃而辽阔的梦境……  一百多年后,儿童文学界泰斗、“翻译文化终身成就奖”获得者任溶溶凭借八十高龄的人生阅历与赤子之心,精心重译“安徒生童话全集”;与此同时,中国首位入围“国际安徒生奖”短名单的艺术家熊亮不拘于传统表现形式,以典雅灵动而富含幻想底蕴的绘画笔法手绘近百幅插图,共同打造了这套文质兼美的童话丛书。  《野天鹅》收录了《母亲的故事》《风暴怎样调换招牌》等作品。

目录


小接骨木树妈妈
金宝贝
风暴怎样调换招牌
豌豆上的公主
*后一颗珠子
母亲的故事
墓里的孩子
“隐藏着但没有被忘记”
人民的歌鸟
护符
绿色的小东西
小妖精和太太
跳高名手
两个姑娘
这个寓言讲的是你
一滴水
衬衫硬领
亚麻
野天鹅
幸运的佩尔
展开全部

节选

  《野天鹅》:  小接骨木树妈妈  从前有一个小男孩,他患了感冒,因为出去时把脚弄湿了。谁也弄小懂怎么会弄湿,因为这是个大晴天。他的母亲给他脱掉衣服,让他在床上躺下来,然后吩咐把茶壶拿进来。她要用接骨木花给他沏一大杯茶,它会使人暖和。正在这时候,单身一个人住在这房子楼上的好心老人进来了。他生活孤独,没有妻子儿女,但是他非常爱别人的孩子。他会讲许多童话故事,听他讲故事真是件乐事。  “好了,现在你乖乖地喝你的茶,”母亲说,“也许你还会听到一个故事哪。”  “对,我但愿有一个新故事。”老人微笑着点头说,“不过这小家伙是怎么把他的脚弄湿的呢?”他接着问。  “这个嘛,”母亲回答说,“谁也弄不懂。”  “你能给我讲个故事吗?”男孩问道。  “好的,如果你尽可能准确地告诉我,你上学那条街上的水沟有多深。”  “在*深的地方,水到我高筒靴的一半。”男孩回答说。  “好,现在我们知道你在哪里把脚弄湿了。”老人说,“我应该给你讲个故事,但可惜我的故事都讲完了。”  “你可以新编一个,”小男孩说,“妈妈说你不管看到什么碰到什么,就能讲出一个童话来。”  “那不成问题,但是这种童话故事没有什么意思!不,好故事是自己找上门来的,它敲敲我的脑门说:‘我来了。’”  “会有一个很快就敲你的脑门吗?”小男孩问道。母亲一面把接骨木花放进茶壶,在那上面冲上开水,一面微笑。  “求求你,给我讲个故事吧。”  “好,如果故事自己找上门来的话。它们太神气了,高兴来才来……但是等一等,”老人忽然说,“一个来了。看着茶壶,现在有一个故事在它里面。”  小男孩看着茶壶。壶盖逐渐升起,接骨木花一朵接一朵跳上来,又鲜嫩又雪白。长长的树枝伸出来了。它们甚至从茶壶嘴伸出来,伸向四面八方,变成了一棵矮树——现在,变成了一棵大接骨木树,它把它的树枝伸到床边,把床幔推开。它有那么多的花,香气扑鼻!  树中间坐着一个样子慈祥的老太太,穿着一身奇怪的服装。那服装绿得像树叶,镶上了大白花,因此很难说这是真的布还是接骨木树的叶子和花。  “这老太太叫什么名字?”小男孩问。  “这个嘛,罗马人和希腊人通常叫她作树神,”老人说,“但是我们不懂得那一套。倒是水手区的人给她起了一个更好的名字,她在那里叫作接骨木树妈妈。好了,现在你必须好好听着她的故事和看着这棵美丽的接骨木树。  “有一棵像这样的可爱的大接骨木树,开满了花,就长在一个老水手们称之为百花园的简陋小院子的角落里。一天下午阳光明媚,在这棵树下坐着一位老头儿和一位老太太。老头儿是位很老很老的水手,老太太是他的太太。他们都已经有孙辈,很快就要庆祝他们的金婚了,但是他们记不起他们的结婚日子。接骨木树妈妈正坐在树上,看上去和他们同样高高兴兴的。‘我很清楚金婚应该在哪一天庆祝。’她说。但是他们没有听见她的话一他们正在谈着过去的日子。  ……

作者简介

  汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875),19世纪丹麦著名的童话作家,世界儿童文学的代表人物之一,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,文学生涯始于1822年的剧本编写。曾发表游记和歌舞喜剧,出版诗集和诗剧。他著名的童话故事有《坚定的锡兵》《卖火柴的小女孩》《小人鱼》《拇指姑娘》《丑小鸭》《皇帝的新装》等,作品已经被译为150多种语言,在全球陆续发行和出版。    任溶溶,原名任以奇。1923年生于上海,广东鹤山人,祖籍浙江金华。儿童文学大家,翻译大家。  主要作品有《没头脑和不高兴》《土土的故事》《丁丁探案》《我是一个可大可小的人》《我成了个隐身人》《你来到了这个世界》《浮生五记》等。  主要译作有《安徒生童话全集》《杜利特医生故事全集》《普希金童话诗》《木偶奇遇记》《长袜子皮皮》《洋葱头历险记》《夏洛的网》等。  曾获国际图书读物联盟(IBBY)翻译奖、全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、中国翻译协会授予翻译文化终身成就奖等奖项。  作品影响了几代人的成长。    熊亮,中国原创绘本大师,推动中国原创绘本发展的先锋和导师,是作品被翻译和在海外获奖多的中国绘本代表作者。  主要作品有《小石狮》《兔儿爷》《京剧猫》《二十四节气》《南瓜和尚》《和风一起散步》等。  曾获AYACC亚洲青年动漫大赛作品奖、陈伯吹国际儿童文学奖年度图书(绘本)奖、台湾《中国时报》开卷童书奖、2014年度国际安徒生奖插画家奖提名等奖项。入围2018年度国际安徒生奖插画家奖短名单,是国际安徒生奖增设插画家奖以来首次入围短名单的中国画家。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航