×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
铁针谜案

铁针谜案

荷兰人高罗佩于1961年出版的狄公探案系列小说,以中国传统章回小说的形式,讲述具有现代视角的探案故事,挖掘现实,探讨人性。

1星价 ¥23.2 (6.1折)
2星价¥23.2 定价¥38.0
图文详情
  • ISBN:9787537863216
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:222
  • 出版时间:2021-01-01
  • 条形码:9787537863216 ; 978-7-5378-6321-6

本书特色

这部小说通俗易懂,作为一部情节交错的侦探小说,从单纯欣赏的角度来说它就给他很愉快的阅读体验,而其中的中国元素和中国历史让他觉得这部书更有趣了。 ——美国小说家理查德·罗杰斯(Richard C.Rogers) 《狄公案》是中国“古而有之”的众多公案小说中的一种,历来看的人就不比其“姊妹篇”《彭公案》《施公案》《包公案》来得多。以常理看,高罗佩此时重写《狄公案》,似乎是一件愚不可及、注定要失败的事情。然而,结果却相反,这套系列小说越写越神,畅销世界各地,居然成为当时西方一般读者了解中图文化的一个特殊窗口,影响极大……其心中的《狄公案》读者对象,不是华人,而是洋人。据我看,高罗佩一生能如此成功,可断其是一个极能在关键时刻判断机会、驾驭环境的人。他敏感看出并抓住东西方文化在这一特定点上所聚焦的兴趣落差,熔上述几个“与众不同”于一炉,推陈出新,化腐朽为神奇,才创造出了“高罗佩版”《狄公案》在西方一时家喻户晓的奇迹。 普林斯顿大学博士陈珏 现代西方对传播中国文化做出巨大贡献的人,恐怕要算荷兰人高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)。高罗佩的英文《狄公案》系列小说(Judge Dee Mysteries)影响远超过任何中国研究著作。非汉学圈子的西方人,了解中国,往往来自《狄公案》。哪怕汉学专家读,也没有“硬伤”败了胃口;而西方大众了解中国,往往是“狄公的中国”,这个中国,是一个多姿多彩相当引人入胜的中国,比起中世纪灰色的欧洲有趣得多。甚至专门家也受狄公小说影响,伯克莱加州大学法学院长贝林教授研究中国法制史,就是从狄公小说入手。 —— 赵毅衡(四川大学教授)

内容简介


《铁针谜案》是高罗佩1961年出版的狄公探案小说,是其早期稍晚一些的作品。小说仍保留了中国章回小说的的程式,但创作,尤其是人物塑造显示出更多的现代探案小说的创作手法。
与兰坊一样,北州地处边境。但不同的是,北州小城,社会文化多元,民族矛盾冲突表现更为明显。大族淑女莫名失踪,知名拳师离奇死亡,无头案,毒杀案,铁针案,案中牵案,读者被代入其中。眼见案件真相逐渐露出水面,洪亮突然被杀。惊疑不解中,案件走向如何似乎不再重要,洪亮离去带来的失落和悲伤深深占据了狄公众人及读者的心。但是,悲伤远未结束,案件勘破,郭夫人药王山坠崖,狄公伤心欲绝,让读者扼腕叹息。
高罗佩在这部小说中,更关注对于社会现实的挖掘、人性的探讨和人物的内心情感,虽仍是精彩的探案小说,但感动读者更多的是其中浓浓的情义。

目录

一 狄公迷夜半遇兄长 离奇案寒夜报狄公 二 纸掌柜控告古董商 勘现场狄公遇难题 三 公堂上郭药师验尸 遇难题狄公问随从 四 寒夜楚府大开猎宴 五羊村南潘锋被擒 五 陶干讲述拳师癖好 古董商人大堂喊冤 六 探消息陶干去赌馆 遇米商陶干得线索 七 丽好友寻访兰拳师 独眼人讲述离奇事 八 狄县令巧解两谜案 于师爷自述儿女情 九 狄县令雪夜送幼女 兰拳师浴堂遭毒杀 十 勘浴堂狄公查凶案 茶杯底惊现毒茉莉 十一 大堂上狄公审凶案 二堂内仵作提旧案 十二 狄仁杰雪夜山上行 陆陈氏无理拒传召 十三 访潘锋狄公赴西城 述前情潘锋说漆毒 十四 北州县衙陈氏受审 无礼抗命堂上遭笞 十五 洪参军市集访证人 遇嫌犯酒馆追踪迹 十六 三骑士回衙遇堂审 潘叶氏堂上述迷情 十七 述案情狄公找线索 闻讯息惊悟纸猫图 十八 郭夫人二堂禀伤情 陆陈氏大堂再受审 十九 公堂上恶妇辱县令 强狡辩纸猫变鸟图 二十 墓地仵作开棺验尸 叶泰遇救细述蹊跷 二十一 察民变校尉通消息 狄县令参拜先祖祠 二十二 郭夫人二堂见狄公 悟案情狄公再验尸 二十三 狄公堂上重审旧案 证据确凿陈氏认罪 二十四 存疑虑狄公勘墓地 虑重重二上药王山 二十五 二堂内仵作坦前情 二钦差北州宣任命
展开全部

节选

二 作为早期西方历史侦探小说创作的一个成功范例,“狄公案”小说系列展示了这一小说类型的诸多特征。首先,作为侦探小说,“狄公案”小说遵循侦探小说之父爱伦·坡(Allan Poe, 1809—1849) 的“破案解谜六步曲”,亦即介绍侦探、展示犯罪线索、调查案情、公布调查结果、解释案情发生的原因和经过、罪犯的服输和认罪。其次,作为历史小说,它涵盖了历史小说之父沃尔特·司各特 (Walter Scott, 1771—1832) 所创立的大部分市场要素,如异国情调、哥特式气氛、英雄主义、骑士 精神等等。而且,作者高罗佩本人,也像上面提到的许多当代历史侦探 小说的作者一样,是个精通历史、熟悉考古且深谙中国文化艺术的专业人士,所研究的对象,是当时并不被看好且有点冷僻的东方文化。
高罗佩,1910 年8 月9 日生于荷兰聚特芬 (Zutphen)。父亲是名医生,曾先后两次在荷属东印度 (Netherland East Indies, 今印度尼西亚) 服役。高罗佩随父母侨居在殖民地,在当地学习汉语、爪哇语和马来语,由此对亚洲文化,尤其是中国文化产生了浓厚的兴趣。1923 年,父亲退役,高罗佩随父母回到荷兰,定居在奈梅亨(Nijmegen)。1929 年, 高罗佩从奈梅亨市立中学毕业,入读莱顿大学,主修东方殖民法律、荷属东印度学以及中日语言文学。之后,他又到乌特勒支大学深造, 学习现当代中国史以及藏文和梵文,并以论文《马头明王诸说源流考》(Hayagriva,the Mantrayanic Aspect of Horse·cult in China and Japan) 获得东方语言学博士学位。高罗佩的语言天赋和专业能力很快得到了认可。1935 年,他被荷兰外交部录用为助理翻译,并被派驻东京任荷兰驻日公使馆二等秘书。1941 年太平洋战争爆发,高罗佩与其他同盟国的外交人员一起被遣离日本。1943 年3 月,他从印度加尔各答来到中国重庆,出任荷兰政府驻重庆大使馆一等秘书。其间,他结识了同在大使馆秘书处工作的中国名媛水世芳。两人结为伉俪,先后育有三子一女。战争结束后, 高罗佩离开中国回到海牙,出任荷兰外交部政务司远东处处长,一年后 又去了美国,任荷兰驻美使馆顾问。1948 年,他被任命为荷兰驻日本东京军事代表处顾问。1951年,他离开东京前往新德里,任荷兰驻印度大使馆文化参赞。1953 年,他再次被召回荷兰,任外交部中东暨非洲事务司司长。1956 年至1959 年,高罗佩担任荷兰驻黎巴嫩全权代表。1959 年至1962 年又担任荷兰驻马来西亚大使。1965 年,他作为驻日大使第三次被派驻东京。任上,他被诊断出患了肺癌,不得不返国治病。1967年9月24 日,他在海牙辞世,享年五十七岁。
因为外交官职业的关系,高罗佩辗转海牙、东京、重庆、南京、华盛顿、新德里、贝鲁特、吉隆坡等地,工作异常繁忙。尽管如此,他不忘初衷,挤出时间从事自己所喜爱的东方语言文化研究。他的研究兴趣很广,琴棋书画、小说戏曲无所不包,而且成果颇丰,几乎每隔一至两
年就出版一本书。1941 年由日本上智大学出版的《琴道》(The Lore of the Chinese Lute) 是西方**本系统介绍中国古琴的专著。在书中,高罗佩基于大量中国古代文献,对中国古琴的起源和特征、琴人的心境和原则、琴曲的意义和内涵、演奏的象征和意象,做了详尽的论述。而1944 年在重庆出版的《眀末义僧东皋禅师集刊》(Collected Writings of the Ch'an Master Tung-kao,a Loyal Monk of the End of the Ming Period),则是一部填补中国佛学史空白的开山之作。该书成书时间长达七年,期间高罗佩遍访中日名刹古寺、博物馆院,共觅得东皋禅师遗著和遗物三百余件。1958 年,他耗时十余年完成的《书画鉴赏汇编》(Chinese Pictorial Art as Viewed by the Connoisseur) 在罗马远东研究社出版。全书内容分两部分,前一部分泛论中日屋宇的式样、书画的悬挂方法以及装裱技术的衍变,后一部 分讲述毛笔的构造、墨的制作、纸绢的特质、书画真赝的鉴别,堪称一部东方艺术鉴赏大全。
不过,高罗佩的*大学术成当属中国古代性文化研究。1949 年,因日文版《迷宫谜案》的一幅裸体封面图,高罗佩开始对中国古代性文化进行研究。他广集史料,探幽索隐,费尽周折收集历朝历代春宫画册,又参阅了一系列的明末情色禁书,终于辑成了中国古代性文化的拓荒之作《秘戏图考》(Erotic Colour Prints of the Ming Period,1951)。在这之后,高罗佩继续中国古代性文化研究,且时有新的发现。适逢荷兰图书出版商建议撰写一部面向更多西方读者的中国古代性文化著作,于是他便有了洋洋数十万言的《中国古代房内考》(Sexual Life in Ancient China, 1961) 的问世。相比《秘戏图考》,该书的社会文化史研究气息更浓,且内容上有增补,还更新了许多旧的译文,添加了许多新的引文;观点上有修正,尤其是强调爱情的高尚意义,反对过分突出纯肉欲之爱。直至今日,该书仍是东西方性学家了解中国古代性文化的重要参考文献。 三 正是对于中国历史文化的研究,让高罗佩发现了《武则天四大谜案》 等中国公案小说的价值,并选择性地翻译、出版了《狄公断案精粹》。在“译者前言”中,高罗佩指出,多年来西方读者所理解的中国侦探小说,无论是厄尔·比格斯(Earl Biggers, 1884—1933) 的“查理· 张”系列小说 (Charlie Chang series),还是萨克斯·罗默 (Sax Rohmer, 1883—1959) 的“傅满洲系列小说”(Fu Manchu series),其实都是“误判”。真正的中国侦探小说是如《武则天四大谜案》这样的中国公案小说。而公案小说早在1600 年就已经存在,时间要比爱伦·坡“发明”侦探小说的年代,或者柯南·道尔 (Conan Doyle,1859—1930)“打造” 福尔摩斯的年代,早出几个世纪。公案小说多有特色,主题之丰富、情 节之复杂、结构之缜密,即便是按照西方的标准,也毫不逊色。然而, 由于一些文化传统的原因,迄今这类小说不为广大西方读者所知。他呼 吁西方侦探小说作家应该关注这一被遗忘的角落,积极改写或创作以中 国古代断案为主要内容的侦探小说。鉴于和者甚寡,1950年,他尝试创作了以狄公为主角的《迷宫谜案》。
……
……
……

作者简介

在狄公身上,我把中国传统中关于公道以及那种文化修养很高的学者、理想型官员,与西方理想中公务人员的概念结合起来,我父亲是一个极好的例子。洪亮是忠实的“华生医生”——我之所以借鉴了华生医生的人物设定,并不是我对这个人物有多么喜爱。而是在中国公案小说中也有类似的人物。马荣代表我的某些缺点,主要是指对女人的兴趣以及波西米亚的生活方式等。乔泰代表我家族中尚武的传统。而陶干则让我有机会自嘲一下,因为在外交官丰富多彩的职业生涯中,大多数人都有这样的想法。我决定在小说里采用以时间为序的方式讲述,当然大部分故事是虚构的。在这一点上。历史给了我很大的自由,因为相关唐史中,我公的小传中仅仅写了“在他的前半生里,破了数以百计的案子”,仅此而已。我必须做的**件事情是给系列创造一个开头和一个结尾,于是我在贝鲁特写了《黄金谜案》《铁针谜案》。 ——高罗佩(黎巴嫩贝鲁特) 李会民,河南科技学院外国语学院院长,教授。主要研究英语教学、话语批评、翻译等。在《山东外语教学》等期刊上发表论文三十余篇,主编《综合英语》《汉法词典》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航