×
他山之石
读者评分
5分

他山之石

鲁迅说自己“所仰仗的全在先前看过的百来篇外国作品和一点医学上的知识”,本书收录并解读鲁迅在创作《狂人日记》之前所读过的外国作品,帮助读者进一步理解一代文豪的创作之源。

1星价 ¥33.8 (4.9折)
2星价¥33.8 定价¥69.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(4条)
ztw***(三星用户)

特别的书。

2023-09-30 20:16:05
0 0
ztw***(二星用户)

还可以还可以

2023-09-26 11:51:32
0 0
图文详情
  • ISBN:9787201174648
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:408
  • 出版时间:2021-08-18
  • 条形码:9787201174648 ; 978-7-201-17464-8

本书特色

适读人群 :外国文学爱好者/文艺青年/文学爱好者/大学生/鲁迅粉丝/鲁迅文学爱好者1.鲁迅研究领域权威专家合作编撰,青年学者3万字长文导读,权威版本;
2.两代学者,三十年钩稽,解开困扰学界多年的 “鲁研界斯芬克斯之谜”;
3.完成编者多年的夙愿,帮助你进一步理解享誉世界的一代文豪鲁迅先生创作之源;
4.好书滋养人,读鲁迅读过的书,成为你想成为的人;
5.制作精良,收入多幅鲁迅亲手绘制花边及多幅精美插画,适合阅读也适合收藏。

内容简介

鲁迅是享誉世界的小说家,但他的经典之作并非无源之水、无本之木。鲁迅明确说过自己“所仰仗的全在先前看过的百来篇外国作品和一点医学上的知识”,那么在创作为中国新文学奠基的《狂人日记》之前,他到底看过哪些百来篇外国作品呢?两位学者陈漱渝和姜异新历经三十余年孜孜不倦的探寻,终于解开了鲁迅研究领域的这个“斯芬克斯之谜”。《他山之石:鲁迅读过的百来篇外国作品》分为四部分:“日译俄国小说合订本”“ 《域外小说集》册”“《域外小说集》第二册”及其他。收入了鲁迅曾经读过的果戈理、普希金、莱蒙托夫、屠格涅夫、契诃夫、莫泊桑、爱伦·坡、雨果、夏目漱石、克尔凯郭尔、王尔德等人所创作的三十八篇作品,同时收入多幅鲁迅亲手绘制花边及多幅精美插画。为人们进一步了解和研究鲁迅提供了重要的依据。读鲁迅读过的书,成为你想成为的人。

目录

目录


导读 百来篇外国作品寻绎——留日生周树人文学阅读视域下的文之觉/姜异新


壹 日译俄国小说合订本


彼得大帝的黑人/ [俄]普希金

狂人日记/ [俄]果戈理

旧式地主/ [俄]果戈理

外套/ [俄]果戈理

宿命论者/ [俄]莱蒙托夫

歌手阿希克·凯里布/ [俄]莱蒙托夫

叶尔古诺夫中尉的故事/ [俄]屠格涅夫

叶尔莫莱和磨坊主妇/ [俄]屠格涅夫

白净草原/ [俄]屠格涅夫

波列西耶之行/ [俄]屠格涅夫


贰 《域外小说集》册


音乐家扬珂/ [波兰]显克微支

癞蛤蟆/ [俄]契诃夫

在流放中/ [俄]契诃夫

邂逅/ [俄]迦尔洵

妄言/ [俄]安特莱夫

静默/ [俄]安特莱夫

快乐王子/ [英]王尔德


叁 《域外小说集》第二册


先驱/ [芬兰]哀禾

静默/ [美]爱伦·坡

月夜/ [法]莫泊桑

不辰/ [波西尼亚]穆拉淑微支

摩诃末翁/ [波西尼亚]穆拉淑微支

安琪儿/ [波兰]显克微支

灯塔看守人/ [波兰]显克微支

四天/ [俄]迦尔洵

一文钱/ [俄]斯蒂普虐克


肆 其他


哀尘/ [法]雨果

我是猫/ [日]夏目漱石

哥儿/ [日]夏目漱石

父亲/ [挪威]比伦存

一个诱惑者的日记/ [丹麦]克尔凯郭尔

伊凡·伊凡诺维奇和伊凡·尼基福罗维奇吵架的故事/ [俄]果戈理

炭画/ [波兰]显克微支

胜利者巴尔代克/ [波兰]显克微支

社会的疮/ [菲律宾]黎萨尔

夜莺与蔷薇/ [英]王尔德

圣彼得的伞/ [匈牙利]米克沙特



附录一 百来篇外国作品统计表

附录二 寻求反抗和叫喊的呼声——鲁迅早接触过哪些域外小说/ 陈漱渝

后记 三十年的夙愿 / 陈漱渝


展开全部

节选

狂人日记
[俄]果戈理 十月三日
今天有件奇事。我承认,我决不去部里,科长会绷着脸训我,他一定是忌妒我给部长大人削鹅毛笔!财务员也混蛋,就是穷死,这白发老鬼也不给预支一点工资。在部里上班财运极差,真不知道有啥意思。省政府、民政厅和税务局就强得多:你可能看见一个邋遢的人在犄角涂写什么,可是,人家是住别墅的!我是清水衙门,要不是职务高贵,早辞职不干了。
外面倾盆大雨。一辆马车停在商店门口,我立刻认出这是部长专车。部长的女儿小鸟般从车里飞出来,左顾右盼,眉眼闪动……我完蛋了!下雨天她出什么门!她的小狗叫美琪。我忽然听见一个细小的声音:“你好,美琪!”谁说话呢?“你真坏啊,美琪!”该死!我看见美琪在嗅另一条小狗——原来说话的是条狗。美琪还说:“我写过信给你的,菲杰尔,大概是没有送到!”
我得承认,近来我常常看见一些大家闻所未闻的事情。我相信跟着美琪就能了解部长女儿,我尾随着狗,来到一家大宅门。记住这个地点,将来自有妙用。 十月四日
今天星期三,我故意早些去部长办公室,把所有鹅毛笔都削尖。部长办公室摆满书橱,书名渊博得不像话。他身居要津,颇赏识我,要是他女儿也……咳咳,下流!过了十二点半,部长还没出来,可是一点半的时候,发生了一件难以描述的事情:门开了,是她,她呀!天哪,她多么漂亮!她的声音,哎呦,哎呦!金丝雀!她掉了一块手帕,我飞扑过去拾起,天哪!什么手帕,完全是琥珀! 十一月六日
科长生气了,他说我在拼命追部长的大小姐。我知道,他是忌妒呀,说不定他已经看出上司对我青睐有加来了!我是一位贵族哪,前路光辉,那时候,你给我当鞋底都不配呢。 十一月八日
上戏院听戏。剧本真可笑……有一个女戏子唱得真棒,我想起了那个人儿……咳咳,下流……没什么没什么,别说了。 十一月九日
八点上班,科长若无其事地好像我们之间什么事都没发生。四点下班,路过部长住宅,一个人也没看见。饭后躺着。 十一月十一日
今天给部长削了二十三支鹅毛笔,给她呢,哎呦!咳咳……给小姐削了四支。好好奇他们怎么生活。我想调研一下小姐的香闺……人间天堂哪。我想瞧瞧她的踏脚凳,白嫩的脚上裹着雪白袜子……哎呦!咳咳,没什么,没什么……别说了。
我回想起那两条狗的谈话。要打听个清清楚楚,必须弄到这两条倒霉狗的通信。 十一月十二日
我寻到了菲杰尔的窠儿,从里面抢出了一小捆小纸片。这一回我终于要把这整个事件、计划,都探听个水落石出。 十一月十三日
这些信流畅可读,标点符号运用准确,非我们科长所能媲美,可笔迹狗腔狗调的。
“小姐莎菲老是喜欢去舞会……有一位头发乌黑的漂亮小伙子,一位侍从官……她要是会爱上侍从官,也应该爱上坐在爸爸办公室里的那个官,你不知道这人丑成啥样,简直像只装在麻袋里的王八……”
这个官会是谁呢?
“他老是坐着削鹅毛笔……爸爸常常把他当仆人使唤……莎菲看到他就忍不住要笑。”
这卑鄙可恶的狗好像在讲我。这是出于忌妒!这全是科长的手段。
“亲爱的菲杰尔……侍从官每天上我们这儿来。莎菲爱得奋不顾身。听说不久要办喜事儿啦……”
见他的鬼吧,不堪卒读……老是侍从官和将军,什么好东西都让他们霸占去了。我也想当一下将军,不是为了求婚,是为了看看这些人在我面前摇尾乞怜,然后说:我向你们啐唾沫。活见鬼!
十二月三日
瞎扯淡!侍从官怎么了?脑袋上多长只眼?我想研究明白,为什么人要分成许多等级。凭什么我是个九等文官?也许,我还不知道我是个什么。譬如说,平地一声雷,我变成了个将军,那时候我的美人作何感想?我的部长有何说法?为什么我恰巧非是个九等文官不可? 十二月五日
早晨读报,西班牙皇帝逊位,后继乏人,遂生叛乱。怪哉,皇帝怎么能逊位呢?国不可一日无君啊……皇帝是有的,不过躲起来大家不知道罢了。 十二月八日
忘不掉西班牙的事,操心了一天。吃饭时神情恍惚,摔了两个碟子。饭后卧床思索西班牙问题。 二千年四月四十三日
可喜可贺!西班牙有皇帝了!这就是我。事到今日我才明白。我以前怎么能设想自己是一个九等文官?荒唐!那时候怎么没人把我送疯人院?现在,一切都清楚了。我的用人听说西班牙皇帝站在她面前时,差点吓死过去。我努力使她安静下来,要她相信我不会无故降罪于她。我没有上部里去,滚!再也不抄写那些臭文件了! 三十月八十六日。昼与夜之间。
我的庶务官通知我去部里,说我三周不上班了。为了瞧热闹,我应邀前往。这群瘟官,你们怕还不知道谁坐在你们中间哪……要是知道了,那还了得。当他们拿文件来让我签的时候,我要笑死了,他们以为我会签:某某股长,不料我不慌不忙地写:费迪南八世。这下大家都肃然静默了,我挥手叫大家免礼。我直奔部长住宅,她看到我,跳起来倒退了几步。然而我没有亮明身份,只对她说,超乎想象的幸福将要敲她的门了。女人真狡猾,我现在才知道,女人爱的是鬼,真的,你瞧,她拿着有柄眼镜,表面是看那个戴星章的胖子,其实是在看他背后的鬼。鬼躲在胖子的星章里面招手,她哭着喊着要嫁给他。这帮人,老说自己爱国,其实他们要的就是地租!地租! 某日。没有日期的一天。
我在街上微服私访,皇帝陛下刚好经过,大家脱帽致敬,我也跟着做了;我没有暴露自己是西班牙皇帝,我首先应该进宫觐见。而我之所以没有去,是因为没有皇帝的制服——有件斗篷就行了。我想去裁缝店定制,又怕裁缝全是蠢驴。我决定自己缝,把门关紧,不让任何人看见。 日期不记得。也没有月份。鬼知道是什么日子
斗篷缝好了。踌躇着没有进宫去,西班牙至今没有派使节团来,不带几个使节同去是失礼的。等他们。 一日
他们为何耽搁?是法国捣鬼么?不错!我上邮政局打听,西班牙使节到了吗?愚蠢的邮政局长一无所知,他说这儿没有什么西班牙使节……见鬼! 马德里,月二日三十
一清早,西班牙使节到我们家来,我们一起坐马车,不到半个钟头就到了西班牙国境。也难怪,整个欧洲都通了火车。西班牙真是奇怪,一进房间看到许多人剃了光头。宰相把我推到一个小房间,说我再敢自称费迪南皇帝,就要给我点颜色瞧瞧。我不客气地拒绝了他,宰相因此用棍子打了我两下,痛彻骨髓,但我忍住了,天将降大任于斯人也,必先苦其心志劳其筋骨。剩下我一个人时我决定视国理政,我发现中国和西班牙原来是同一国,列位如若不信,可把西班牙写在纸上,登时就会变成中国。明天,地球会坐到月亮上去,我劝人们救救月亮,这时宰相进来了,人们如猢狲散,我因为是皇帝,一个人留下来了。宰相竟用棍子打我,赶我到房间。民族风俗在西班牙发挥着这样大的力量啊! 同年接在二月之后的一月
西班牙真特别。今天他们把我剃了光头,尽管我拼命喊自己不愿意出家。我恐怕会受宗教裁判,而这一定是法国人要为难我。我知道,他是被英国人操纵着的。 二十五日
大审判官到我房间来,我提前躲到椅子底下。他叫我费迪南八世的时候,我想把头钻出去,可我知道他这是什么招儿,又该用冷水浇我的头了。他已经看见了我,可恶的棍子打得我好痛!我知道他不过是英国人手里的工具罢了。 三百四十九,月二,年月三十日四
受不了了!他们怎样待我!冷水浇头,不关心我,不看我,不听我说话。我哪里对不起他们?干吗要折磨我?我什么也没有呀。我的脑袋发烧,救救我吧!给我一辆雪橇,飞奔呀,马,带我离开!天幕回旋,星星闪烁,森林疾驰……那边的木屋是不是我家?坐在窗前的是不是我妈?妈呀,救救你可怜的娃吧!瞧他们怎样折磨我!把可怜的孤儿搂在你怀里吧!他是被迫害的!妈呀!可怜可怜患病的孩子吧!……
知道不知道在阿尔及利亚知事的鼻子下面长着一个瘤?
音乐家扬珂
[波兰]显克微支 小男孩刚生下来很弱小……邻家的妇人绕床站着,看着他们母子,都纷纷摇头。铁匠的妻子聪明,她便安慰病妇道:
“我将为你点燃福烛,放在床头,你不要害怕,你应该预备往另一世界去的道路,而且尽快请神父来,请他饶恕你的罪孽。”
“对呀!”第二个妇人说,“而且应该赶快给孩子行洗礼,他恐怕等不到神父来了,只要洗礼就足以救孩子,不要让他变成鬼怪。”
她一边说着一边点燃了一支大的蜡烛,将水洒在孩子身上,孩子不时眨动睫毛。她又说道:
“我用三圣之名为你洗礼,赐名为‘扬’,现在,你已经是基督徒的灵魂了,从你的来处离开吧!阿门!”
但这基督徒的灵魂一点儿也不愿回去,却抬着脚又踢又哭。哭声是这样的细弱,正如妇人们所说:“咦,这大概是一只小猫吧。不然的话,是什么动物呢?”
大家派人去请神父,神父来后,尽了职责走了。产妇的病渐渐轻松,七天后又能出来工作了。孩子也没有其他问题,只是啾啾地叫。到了第四年春天,鹧鸪鸟叫的时候,他曾经生病,只是不久就好了,一直到十岁。
他很瘦弱,皮肤发黄,肚子膨大得像个瓜,两颊下陷,头发苍白就像缕缕的麻绳垂在睫毛上,看东西时瞪着眼睛好像望着远处一般。冬天里,他常坐在炉后哭泣,或因为寒冷,可没有衣服,或因为饥饿,可瓦罐里母亲没有存放食物。到了夏天,他就出去奔走,穿着一件单衫,用布条做腰带,戴一顶破边的草帽,像鸟似的伸着头往前望。他的母亲寄住在别人家里,天天像麻雀似的在人家的瓦檐下讨生活,日子过得很拮据,她很爱自己的儿子,但也时常打他,而且叫他为“梦游神”。八岁的时候,他已出去给人家牧牛羊了,家里什么东西也没有吃的时候,他就到树林里去拾菌子。在那里没有被豺狼虎豹吃掉,大概是上天可怜他吧!
他是一个愚蠢的孩子,每当说话,就把手指插入口中,和其他孩子一样。人家都担心他长不大,并且不能帮助他的母亲,因为他身体很弱,不能承担繁重的工作。但他特别喜欢音乐,随时随地倾听。等到他稍稍长大,就更加专注音乐,没有其他想法。每次到树林里去放牛,或提着篮子去拾野果,就会空手回来,吃吃地说道:
“妈!林中有什么在奏乐呢?嚄……嚄……”
他的母亲便回答说:
“不要害怕!我也奏乐给你听! ”
于是她拿起木棍就打他,孩子连连呼喊求饶,但他心里还想着:“那林中确实有人在奏乐呢。”然而是什么人呢?只有那些鸟知道。松树、柏树,以及各种各样的鸣禽,都有好声音,整个山上都在奏乐。田野上的艾草,发出萧萧的声响;邻园的黄雀,有时又胡乱鸣叫,连樱桃树也颤动不已!扬珂早晨起来,他倾听着村中人的声音,他又以为全村都在奏乐了。有时去浇灌田园,风吹过锄柄,发出飒飒的声音,也可以娱乐。
一天,田主微服出行,看见扬珂短发乱蓬蓬的,正独自站着听风声,于是解下皮带将他痛打了一顿。可是扬珂不肯改变,人们都喊他音乐家扬珂。每到春天,他便跑出屋子,到河边去做牧笛。当夜间青蛙鸣叫,秧鸡在垅上颤歌,苍鹰迎露长啸,鸡儿在篱后鸣唱的时候,他睡不着了,于是静静地倾听,也不知他听到了什么?做礼拜的时候,他母亲不敢带他去教堂,因为琴声一响,或唱赞美诗的时候,他眯着眼如在云里雾里,茫茫然好像看不见其他东西。
巡夜的晚上在村中巡逻,为驱除睡魔,仰头数着星星,或对犬低语的时候,常看见扬珂穿着白色的衣服从黑暗中向酒店跑去。但他并不进去,跑到酒店的旁边,趴在墙脚下偷听。里面的客人正在跳舞,有时听到少年的欢呼声以及室内靴子的声音,都很清晰,有时夹杂着女郎的“什么呀”的问声。提琴低低地唱着:“一同喝酒,一块吃肉,一起欢乐。”于是大提琴就深沉而又洪亮地和着:“上帝赏赐! 上帝赏赐!”窗户被灯光照得很明亮,酒店中的每一根椽子和柱子好像都在跳舞,在唱歌,而扬珂倾听着……
扬珂很想得到一把小提琴,能够轻声低唱:“一同喝酒,一块吃肉,一起欢乐。”美呀,这样会唱歌的小提琴!但是它从哪里来?又在什么地方可以得到它呢?只要人家肯将这一类东西,让他拿一拿就足够了!可是这又怎么可能呢?他也只是自由地听听罢了。不久,就听到巡逻的在暗中喊道:
“小鬼,你还没回家吗?”
扬珂于是爬起来,赤着脚向家里奔去了。但提琴的声音还在黑暗里跟着他:“一同喝酒,一块吃肉,一起欢乐。”大提琴深沉而又洪亮地和着:“上帝赏赐!上帝赏赐!”
村里秋收之后,或婚嫁的时候,偶尔会弹奏小提琴,扬珂听了很高兴。他随后回到家,就坐在炉子后,整天不说话,只有眼睛闪闪地发着光,像狸猫一般亮。后他自己用薄板和几缕马尾做了一张提琴,但是远远不如酒店里的那把提琴那样美妙:它的声音非常小,极像苍蝇或蚊子的叫声。然而他还是不知疲倦地弹奏,因此经常受到体罚,后竟被打得青一块紫一块像一个未熟的野梨一般。但这大概就是他的天性罢。可怜的孩子一天比一天瘦下去,肚子还像原来一样大,头发愈加蓬松,眼睛越来越大,还常常流眼泪,他的两颊和胸部愈加深陷。
扬珂的样子很不像其他的孩子,他很像他自己制作的不大会响的提琴,平时很少发声。还不到秋收,他几乎快饿死了,他只有生吃芦苇等植物来充饥,再加上早晚苦苦思考,想得到一把小提琴,这种想法对杨珂很不好。
田主的仆人有一把提琴,常在傍晚时分弹奏以求侍女的欢欣。有一次扬珂竟在大叶的牛蒡中,看到开着的厨房里,正对着门的墙上挂着一把小提琴。扬珂静静地望着,非常神往。因为要得到它很难,可自己又非常喜欢,一直想得到它,哪怕只是摸一摸或者看一看也可以。扬珂想到这里快乐极了,心里怦怦直跳。一天夜里,厨房里没有一个人。田主正在国外游玩,全家都很安静,仆人、侍女都在其他房间。扬珂伏在牛蒡中,远远望着门内的目的物已经很久了。这时天上的明月正圆,清光穿过门户,斜照进来,在对面的墙上映出了一个大方形,这方形慢慢向上移动,照得提琴一丝一毫都很清楚。这时在室内,提琴好像发出银光一般,琴腹照得尤其强烈,扬珂看了很长时间,那一缕缕琴弦,还有弯曲的柄,都看得清清楚楚。琴的底座闪闪发亮,像流萤一般,旁边挂着银杆似的弓。啊!这一切不但美丽,而且多么神奇!扬珂长久地看着,不觉心醉神摇。他坐在牛蒡中,两肘支在膝上,瞪大眼睛凝视着,不能舍弃。看得心里震惊,然后又心中一动,想上前靠近。难道小提琴真的神异吗?还是其他什么?
但月光中的琴好像慢慢浮动起来,向扬珂靠近,好像是来迎接他。它的光好像突然收了起来,有时又突然闪亮。这确实神奇呀!风吹了起来,树低低地响着,牛蒡喃喃地说着话,扬珂好像听见说:
“去吧,扬珂!厨房没人,去吧,扬珂!”
夜色清澈而且明亮。夜莺轻轻唱歌,慢慢地,声音越发大了起来,说:“前去,前去,取下来。”一只猫头鹰在他的头上翻飞,大声叫喊:“扬珂,不能去!不能去!”但它不久就飞走了,夜莺和牛蒡,喃喃不止:“那里没有人呢!”小提琴的光好像更明亮了。
可怜的、瘦小的扬珂缩着身子,慢慢地、小心地向前移动了。夜莺又低微地呼着:“前去,前去,取下它!”
这时白衣渐渐地向门边靠近。黑色的牛蒡已遮不住它。在前厅的阶上,可以听见孩子急促地喘粗气的声音。又过了一刻,白衣已经消失,只有一只赤脚露在门外。虽然猫头鹰又飞回来了,连声喊着说:“不能去!不能去!”可是已经来不及了,扬珂已经进入厨房。
池中的青蛙忽然大声叫了起来,好像受了惊吓,但随后也就静默了。夜莺停止了鸣叫,牛蒡也停止了低语。扬珂小心地往前摸索,恐怖忽然包围了他。他先前在牛蒡中时,像野兽在树丛中一样安静,没有什么不安。现在到了室内,像野兽进入笼中。他的举动紧张匆忙,呼吸越发紧促,此外,黑暗又包围了他。只有夏夜的闪电在东西方之间起伏闪灭,一瞬间照亮了室内,扬珂趴伏在地上,抬起头向上望。很快电光消失了,浮云遮住了月亮,一下子静寂下来。
过了一会儿,一种细小的声音在黑暗中响了一下,好像无意中触动了琴弦,因而弄出了声音。于是突然有人大声呵斥:“是谁?”扬珂屏住呼吸不敢动,粗重的声音再次响起:“是谁?”
火柴擦出光来,屋内明亮了,随后听见咒骂声,殴打声,孩子的呼喊求饶声,狗叫声,窗内的灯光来回移动,整个屋喧闹起来。
第二天,扬珂站在村长面前接受审问。一定要把他当作罪犯一样来惩罚他吗?当然的。村长抬头望望他,他站在那里,手指插在口中,瞪着惊恐的眼睛,又瘦又弱,挨了打,不知道自己在什么地方,也不知道人家将怎样对待他……他才十岁,刚会走路,又将怎么惩罚他呢?把他送到监狱里去吗?也是合适的。可这是个小孩子呀,对于孩子,应该怜悯和宽恕。叫看门的带去,给他几棍,叫他第二次不再偷,就够了。
大家便叫看门的斯达:
“把他带去,小小地惩罚一下!”
斯达点点头,像捉一只小猫一样把扬珂夹在腋下,出了仓屋走了。不晓得孩子是不懂得,还是受了惊吓,只是连一句话也没有,像一只小鸟一般望着。人家将怎样对付他呢,他知道吗?当斯达把他带到牲口棚,把他按倒在地上,掀起小衫,用力打下去的时候,扬珂才叫了:“妈!”起初,每打一下,他便“妈!妈!”地叫,但叫声渐渐低下去,弱下去,直至后他缄默了,不再叫妈了……
悲哀呀,这是什么破提琴呀!
哎,愚蠢的,可恶的斯达!谁会把孩子打成这样呀?他原本就又小又弱,时时要死的呀!
母亲来了,来带孩子了,但她不得不抱着他回去了……第二天,扬珂没有起来。第三天晚上,他已奄奄一息地躺在可怜的床上。
小小的窗户外面,燕子在门外的樱桃树上啁啁地叫着,金色的阳光透过玻璃正照在扬珂的枕上,他头发乱蓬蓬的,面色惨白,没有一点血色。这落日的余光,好像是一条大路,垂死的灵魂将沿着这条大路离开人世。趁着光明离开人世也是一种善呀,他一生只是在荆棘上行走呢。他的呼吸还没有停止,神情若有所思。各种各样的声音穿过窗户进来,傍晚,割草回来的村女们从田野回来唱着绿野之歌,从河边传来断断续续的笛声。这是扬珂后一次倾听村中奏乐。他亲手做的小提琴,躺在他身上的被子上。
垂死的孩子脸上露出喜悦,发出低微的声音说:“阿妈?……”
“怎么了,我的孩子?”母亲回答说,满含眼泪……
“阿妈,到了天国,上帝会给我一张真的提琴吗?”
“会给你的,孩子,会给你的!”母亲回答说,只是再也说不出来了,从她柔和的胸中突然迸发出积压已久的悲哀,只能不断呻吟祈求,她趴在箱上,大哭起来,如疯狂了一般,就像男人伤心不能救出自己所爱的人一样。
母亲没有救出自己的儿子。当她抬起头再看扬珂时,他睁着圆眼,但已呆滞不动,脸色庄严,黯淡,阳光也已隐去……
扬珂,愿你的灵魂得以安息!
第二天,田主和女儿及一个爱她的少年从意大利回来了。那少年说:
“Quel beau pays que I’ltalie!” (多么美呀,意大利!)女孩回应说,“有着艺术文化追求的人民同样美丽呀! ”On est heureux de chercher labasdes talenset deles proteger…… (幸福呵,得能在那里搜求才艺并能保留。)
赤杨在扬珂的坟上簌簌地响着。

作者简介

陈漱渝
1941年7月出生。1957年考入南开大学汉语言文学专业,1976年调入北京鲁迅博物馆鲁迅研究室,曾任鲁迅博物馆副馆长兼鲁迅研究室主任。著有《鲁迅与女师大学生运动》《鲁迅在北京》《搏击暗夜——鲁迅传》《许广平传》《宋庆龄传》,及自传《我活在人间:陈漱渝的八十年》等。
姜异新
北京鲁迅博物馆研究室主任、研究馆员,《鲁迅研究月刊》副主编。曾为北京师范大学文学院博士后,美国约翰??霍普金斯东亚研究中心访问学者。主要从事中国现当代文学研究、鲁迅与同时代人研究。著有《互为方法的启蒙与文学》《走读胡适》《北大红楼——新文化景观》及《读懂鲁迅》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航