×
白痴(上下)(陀思妥耶夫斯基选集)

白痴(上下)(陀思妥耶夫斯基选集)

1星价 ¥56.2 (7.2折)
2星价¥56.2 定价¥78.0
图文详情
  • ISBN:9787020102228
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:777
  • 出版时间:2021-11-01
  • 条形码:9787020102228 ; 978-7-02-010222-8

本书特色

陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年纪念版 著名俄语翻译家南江翻译 在陀思妥耶夫斯基创作成熟期的重要著作《白痴》中,描写了一个女奴与命运的不屈抗争,展示了一个灵魂从被侮辱走向被损毁的心酸历程。那是一个罪恶的时代,一个魔鬼的世界。

内容简介

内容推荐: 公爵梅什金一直在国外治病,他回到俄国那一天,女奴出身的纳斯塔霞·菲利波夫娜正处于她命运的十字路口。花季的纳斯塔霞·菲利波夫娜被贵族地主托茨基诱骗,她一方面享受着奢侈的贵族生活,另一方面内心极度苦闷。托茨基为了娶一个富有的妻子,决定设计将纳斯塔霞·菲利波夫娜另嫁他人。不甘于被玩弄于股掌之间的纳斯塔霞·菲利波夫娜周旋、反击,善良的梅什金公爵想尽一切办法帮忙。但是*终,纳斯塔霞·菲利波夫娜香销玉殒,而梅什金只留下“白痴”的绰号。

目录

译本序

**部

第二部

第三部

第四部


展开全部

节选

纳斯塔霞·菲利波夫娜把那包钱抓在手里。 “加尼卡,我产生一个想法。我想奖赏你一下,因为你何苦落得人财两空呢?罗戈任,他会为了三个卢布爬到瓦西里岛去吗?” “他会爬的!” “好,你听我说,加尼亚,我想*后一次看看你的灵魂,你把我折磨了整整三个月;现在该轮到我了。你看到这包东西了,里面有十万卢布!我现在要把它扔进壁炉,扔到火里去,当着大家的面,让大家做见证人!等到整个纸包都烧着了,你就把手伸进壁炉,但是不准戴手套,要光着手,还得卷起袖子,把纸包从火里取出来!只要你取了出来,那就是你的,十万卢布全是你的!你只会烧伤一点手指,——可是你想想看,这是十万卢布呀!不大的工夫就能取出来!我要欣赏欣赏你的灵魂,看你怎样爬进火里去取我的钱。大家作证,这包钱一定给你!你要是不取,那就让它烧光;我不准任何人去抢。走开!全都走开!这是我的钱!是我从罗戈任那里挣来的过夜钱。这是我的钱吧,罗戈任?” “是你的,宝贝!是你的,女王!” “那么大家都走开吧,我想怎么办就怎么办!别妨碍我!费尔德先科,你把火拨旺!” “纳斯塔霞·菲利波夫娜,我的手举不起来!”费尔德先科大为震惊地答道。 “嘿!”纳斯塔霞·菲利波夫娜喊道,她抓起火钳,扒开两块阴燃着的木柴。炉火刚刚着旺,她就把纸包扔进去了。 周围发出一片喊声,许多人甚至画起十字来了。 “她疯了!她疯了!”周围的人们喊道。 “要不要……要不要……把她捆起来?”将军对普季岑低语道,“要不要去请……她发疯啦,是不是疯啦?是不是疯啦?” “不,这也许不完全是发疯。”普季岑低声说,他脸色像头巾一样苍白,浑身直哆嗦,目光都没法离开那个开始燃烧的纸包。 “她发疯啦?她发疯啦?”将军喋喋不休地问托茨基。 “我对您说过,她是个非同寻常的女人。”阿法纳西·伊万诺维奇喃喃道,他的脸色也有点苍白。 “可是要知道,这是十万卢布啊!……” “主啊,主啊!”周围一片喊声。大家都挤到壁炉周围,大家都探着头看,大家都在叫喊……有些人甚至跳到椅子上,从别人头顶上探望。达里娅·阿列克谢耶夫娜跑到另一个房间去,惊慌地跟卡佳和帕莎窃窃私语。那个德国美人逃走了。 “我的妈呀!女王!全能的女神!”列别杰夫号叫道,他跪着爬到纳斯塔霞·菲利波夫娜面前,把一只手伸向壁炉,“十万卢布!十万卢布!我亲眼看见的,当着我的面包上的!我的妈呀!仁慈的女神!让我爬进火炉去吧:我整个身子都要进去,把我整个头发斑白的脑袋全伸进火里!……我的妻子有病,卧床不起,我有十三个孩子,全是孤儿。我上星期埋葬了我的父亲,他是活活饿死的。纳斯塔霞·菲利波夫娜!”他嚎完了,就想往壁炉里爬。 “走开!”纳斯塔霞·菲利波夫娜一面推他,一面喊道,“大家让开一条路!加尼亚,你干吗站在那里?你别害臊!你拿钱吧!这是你的福气!” 然而加尼亚在这一天和这个晚上已经忍受得太多了,对这*后一个出乎意料的考验毫无准备。人群向两边分开,给他让出了一条路,他和纳斯塔霞·菲利波夫娜相隔三步面对面站着。她站在壁炉旁等候,一直用炯炯的目光盯着他。加尼亚穿着一件燕尾服,拿着帽子和手套,乖乖地默然站在她面前,交叉着两手瞧着炉火。他那像头巾般苍白的脸上浮现出疯子般的笑容。诚然,他不能把视线从火上、从开始燃烧的纸包上移开,但是仿佛有一种新东西涌上他的心头。他仿佛发誓要忍受这种折磨;他没有离开原地。过了片刻,大家开始明白,他不会去取那个纸包,他不愿去。 “喂,要是纸包被烧光了,人家会嘲笑你的!”纳斯塔霞·菲利波夫娜对他喊道,“以后你会上吊的,我不是开玩笑!” 起初在两块快烧尽的木柴中间还冒着火苗,当纸包落到上面把它压住的时候,火几乎都快灭了。但是下面一块木头的一端还冒着小小的蓝燄。*后,一条薄薄的、长长的火舌舐到了纸包,火一沾上纸包,就蔓延到纸包的各角,整个纸包突然在壁炉里燃烧起来,明亮的火焰直往上冲。大家都发出一声惊呼。 “妈呀!”列别杰夫嚎叫起来,又往前冲,但是罗戈任拉住他,又把他推开了。 罗戈任用凝然不动的目光全神贯注地看着。他目不转睛地盯着纳斯塔霞·菲利波夫娜,乐得就像登上了七重天似的有点飘飘然了。 “这才是女王派头!”他不时向周围随便什么人一再地说,“这才是咱们的气派!”他得意忘形地喊道,“喂,你们这些骗子,谁能来这么一手啊?” 公爵忧郁地默默观看着。 “只要有人给我一千卢布,我可以用牙齿把它叼出来!”费尔德先科提议。 “我也会用牙齿叼!”长铁拳的先生在大家背后不要命似的咬牙切齿地喊道,“见鬼!烧起来啦!会烧光的!”他看到火焰不禁喊道。 “烧起来了!烧起来了!”大家齐声喊道,几乎全都向壁炉冲去。 “加尼亚,你别装腔作势啦,我*后一次告诉你!” “快拿出来吧!”费尔德先科吼叫起来,简直像发疯似的跑到加尼亚面前直拉他的袖子,“你这个吹牛的家伙,去拿出来吧!快烧光了!唉,你这个该——死——的——东西!” 加尼亚用力推开了费尔德先科,转身向门外走去。但是还没有走上两步,就摇摇晃晃地咕咚一声倒在地板上了。

作者简介

作者:陀思妥耶夫斯基(1821—1881),“俄国文学三巨头”之一,影响世界文学的重要作家。他关注重大社会问题,尤其关注“小人物”,以卓越的艺术表现力表达了自己的观点和评判。复杂性和矛盾性构成了陀思妥耶夫斯基作品的重要特征,他的小说均以形象生动、情节紧张节、思想深刻著称。 译者:南江,著名俄语文学翻译家,中国作家协会成员。译著有回忆录《人,岁月,生活》(合译),陀思妥耶夫斯基的《被欺凌与被侮辱的》、《群魔》和《白痴》,列夫·托尔斯泰《安娜·卡列宁娜》(合译),阿·托尔斯泰短篇小说集《美女》和中篇小说《跛老爷》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航