×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
汉译英技巧研究

汉译英技巧研究

1星价 ¥27.3 (4.7折)
2星价¥27.3 定价¥58.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787576238976
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:214
  • 出版时间:2023-06-01
  • 条形码:9787576238976 ; 978-7-5762-3897-6

内容简介

本书从汉英对比角度出发系统探讨汉英翻译技巧,涉及词义确定与语境、增减词语、词语虚实转换等内容,涵盖了汉英翻译过程中所需的基本技巧、汉英语言特点,揭示了语际转换规律,深具启发性。本书旨在引导广大读者领略翻译艺术之精妙,提升翻译技艺。整体内容实用性强,有些例句有两种英译文,以便读者进行对比分析,从而 深刻地了解翻译的原理与技巧。

目录

**章概论 节汉语语言的相对可译 节翻译的不确定 第三节 翻译的语义不等值 章 词语翻译 节 语境与词义 节 词义确定 第三节 词语的虚实转换 第四节 缩略语的翻译 第五节 带后缀词语的变通翻译 第六节 译 第七节 增减词法 第八节 词语的去修辞处理 第三章 句子翻译 节 汉语的意合特征及翻译 节 汉语流水句的翻译 第三节 无主语句的英译 第四章 外宣翻译 节 外宣翻译的问题及其原因和规范措施 节外宣翻译的原则 第三节外宣翻译的话语融通 第五章翻译策略 第六章文化翻译 节 语言、文化与翻译 节 文化词语翻译 第三节 中国英语与话语创新 第四节 有意误译 参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航