翻译与游戏——基于伽达默尔游戏理论的翻译过程研究
1星价
¥33.0
(6.0折)
2星价¥33.0
定价¥55.0
暂无评论
图文详情
- ISBN:9787567032033
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:210
- 出版时间:2023-04-01
- 条形码:9787567032033 ; 978-7-5670-3203-3
内容简介
本论文旨在对翻译过程进行一种理论研究,探究将伽达默尔(并非用于研究翻译的)游戏理论作为一种奠基理论植入翻译过程,建构一种基于“关系主体”模式的翻译游戏过程论的可能性,并进一步尝试在该理论模型下,建立翻译在一般意义上具有的现象学与辩证法原则。“关系主体”模式下的翻译过程实现了由“译者”决定“过程”到“过程”带动“译者”的根本性转变,向前推进了现有翻译过程理论研究范式。本论文提出的基本观点是,翻译游戏过程论是在伽达默尔诠释学的“游戏精神”引领下建构的一种处于现象学与辩证法之间、具有欧陆哲学色彩的翻译过程理论。
目录
导论
**节 研究对象与问题:翻译与游戏
第二节 研究文献综述
第三节 研究进路、方法与论文结构
**章 翻译过程研究引入伽达默尔游戏理论的可能性
**节 伽达默尔的翻译思想及其效用之检视
第二节 伽达默尔游戏理论能否用以构建翻译过程
第三节 能否在本体论意义上谈论翻译过程
第二章 伽达默尔的游戏理论
**节 伽达默尔对前人游戏概念的理解
第二节 伽达默尔的游戏理论的欧陆哲学渊源
第三节 伽达默尔的游戏理论
第三章 翻译游戏过程构建
**节 翻译游戏过程的框架结构
第二节 翻译对话游戏过程
第三节 语言转译过程何以是表演游戏
第四章 翻译表演游戏过程
**节 面向“事情”的意义保留
第二节 间距下的博弈之“失”
第三节 目标语境下的博弈之“得”
第四节 翻译过程——在现象学与辩证法之间的游戏
第五章 翻译游戏视角下对翻译问题的再思考
**节 译者角色的再思考
第二节 目标语读者的“共在”意义
第三节 可译性问题的再思考
第四节 广义翻译观——对狭义翻译界限的突破
结语 翻译——旨在理解与共识的实践智慧
参考文献
致谢
展开全部
作者简介
王姗姗,哲学博士,山东建筑大学外国语学院副教授,硕士生导师,美国俄克拉荷马大学翻译档案馆访问学者,从事翻译理论与实践教学与研究工作,担任翻译批评与赏析课程主讲教师,是建筑英语校级精品课程及在线课程负责人,曾获山东省“省级优秀指导教师”及“山东建筑大学十佳教学能手”等荣誉称号。主持山东省社科规划项目1项,主持完成山东省艺术科学重点项目、济南市社科规划项目与山东建筑大学博士基金项目各1项。在《上海翻译》《山东大学学报》等发表论文7篇,其中CSSCI(含扩展、辑刊)5篇。主编高校通用教材2部。
本类五星书
本类畅销
-
沉思录
¥28.5¥49.8 -
谈修养
¥8.0¥20.0 -
理想国-精装典藏版
¥20.4¥68.0 -
朱光潜谈美三十六讲
¥22.0¥49.9 -
第一哲学沉思录
¥16.8¥56.0 -
哲学家的狗:一本让人捧腹大笑的超萌醒脑哲学书
¥15.9¥49.8 -
传习录
¥11.6¥55.0 -
思考的本质:杜威论逻辑思维
¥19.9¥39.8 -
圣经的故事
¥15.7¥58.0 -
周易相学精粹
¥13.7¥42.9 -
昨日书林:道教史
¥9.9¥33.0 -
西南联大哲学课
¥20.9¥58.0 -
中国哲学小史
¥18.4¥49.8 -
理想国
¥7.2¥26.8 -
查拉图斯特拉如是说
¥19.8¥38.0 -
箭术与禅心(一位西方哲学家的禅悟实录)(精)
¥28.0¥49.0 -
中国哲学十讲
¥14.9¥49.8 -
汤用彤魏晋玄学讲义
¥5.4¥18.0 -
列宁全集4
¥4.4¥9.7 -
知行合一:王阳明心学:升级图解版
¥15.4¥46.0