×
跃登百老汇:黎锦扬自传
读者评分
3.3分

跃登百老汇:黎锦扬自传

1星价 ¥8.6 (4.3折)
2星价¥8.6 定价¥20.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(3条)
慧君堂***(三星用户)

特价很合适

2020-05-20 06:09:41
0 0
yqb***(三星用户)

很有趣味,可惜删节的地方太多。

很有趣味,可惜删节的地方太多。

2012-11-06 21:21:20
0 0
图文详情
  • ISBN:9787807079927
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:01
  • 页数:219
  • 出版时间:2008-09-01
  • 条形码:9787807079927 ; 978-7-80707-992-7

本书特色

本书原著为英文,作者回顾其一生文学之路,忆起了启蒙他鬼与性
的湘潭家乡,以及随后往北京就读中学,从西南联大毕业后到云南边陲
担任土司秘书,协助土司进行现代化改革的有趣经历。作者1943年赴美,
获得耶鲁大学艺术硕上学位后,以写作为生。他自述在坎坷起落的人生
旅行中,有三次难忘的幸运:首先是因短篇小说《(禁币)》得奖而获得移
民许可;而后由于一位老人于临终前在《(花鼓歌)》原稿上写下“可读”
二字,作者与《(花鼓歌)》就此登上百老汇舞台;继而在黄宗霈所主持的
读书会卜认识了他的大人乔伊斯。跟随他几丝怀旧情愁的追记,我们看
到一位华裔作家,如何在他乡挣扎沉浮的岁月里,从现实世界中产生艺
术创作的热诚,并以其轻松诙谐的笔调,勾画出异种文化的交流与好莱
坞的万象。

中华文史资料丛刊
花生文库·传记文学丛书
跃登百老汇
留美杂忆
在中国二十五年
问学谏往录
闲话台大四十年
王映霞自传
我与故宫五十年
早期三十年的教学生活·五四

目录


**章 在中国
**节 鬼与性的启蒙
第二节 乞丐义举救人
第三节 犯罪伙伴
第四节 北京往日
第五节 从土包子到城市佬
第六节 学生难民

第二章 *佳年华
**节 土司的现代化改革
第二节 方土司与共产党(存目)
第三节 方土司和他的法庭
第四节 土司的家庭纠纷
第五节 胜利庆功会
第六节 方土司、斯特朋医生和水蛭

第三章 在美国
**节 派克笔,吉他和打字机
第二节 4-F及外国人
第三节 “Chick,Wanna’Neck?”
第四节 从哥伦比亚到耶鲁
第五节 鸡脚宴

第四章 改变我一生的小说
**节 画家山姆
第二节 女朋友
第三节 一箭双雕
第四节 情人角
第五节 一杯水运动
第六节 醉酒后的决定

第五章 陌生的娱乐界
**节 百老汇与好莱坞
第二节 断条腿
第三节 孤独的岁月
第四节 婚后的生活
第五节 小台北
第六节 《花鼓歌》逢运再生
后记——纽约行
尾声:《旗袍姑娘》的余波
附录一 为《〈旗袍姑娘〉的余波》说原委
附录二 答复蔡文甫先生的余波原委
展开全部

节选

《跃登百老汇—黎锦扬自传》原著为英文,作者回顾其一生文学之路,忆起了启蒙他鬼与性的湘潭家乡,以及随后往北京就读中学,从西南联大毕业后到云南边陲担任土司秘书,协助土司进行现代化改革的有趣经历。作者1943年赴美,获得耶鲁大学艺术硕士学位后,以写作为生。他自述在坎坷起落的人生旅行中,有三次难忘的幸运:首先是因短篇小说《禁币》得奖而获得移民许可;而后由于一位老人于临终前在《花鼓歌》原稿上写下“可读”二字,作者与《花鼓歌》就此登上百老汇舞台;继而在黄宗霑所主持的读书会上认识了他的夫人乔伊斯。跟随他几丝怀旧情愁的追记,我们看到一位华裔作家,如何在他乡挣扎沉浮的岁月里,从现实世界中产生艺术创作的热诚,并以其轻松诙谐的笔调,勾画出异种文化的交流与好莱坞的万象。

相关资料

**章 在中国
**节 鬼与性的启蒙
我出生在一个叫小霞的村子里。村子不大,但四面山林环绕,郁郁葱葱,更有一潭湖水相映,外加数十里稻田。长辈们美其名日“世外桃源”。不过桃树却只有一棵,就在我家前院,既老又弯,每年倒也开花结果,但等不得收获,便已成了果虫们的美味佳肴了。
我们家共有八兄弟,三姐妹。每人都取三个名字。我的学名为锦扬,意思是前程似锦,说起来挺难为情的;本名任余,是“任我放纵”的意思;小名则为“余细子”,也就是“老幺”,这显然是我父亲的得意之作。按规矩,大哥掌门,取代了家长的地位,而老幺则是家中的宠儿,无论品行如何。于是我备受溺爱,“前程似锦”又“自我放纵”。
大概是名字多了不好记的缘故,也因为我是第八个儿子,所以从我出生的**天起,就被称为“八老爷”。父亲则是“老太爷”。后来有人告诉我,我奶妈当年常说,对不起,要喂八老爷奶了。这个八字伴随了我一生。朋友们叫我“老八”,侄儿侄女们叫我“八叔”。直到如今,众多晚辈们不是叫我“八叔”就是“八爷”。同理,我的其他兄弟姐妹也都有一个数位头衔,以免混淆。
我父亲是一个性情温和的农人,他从来不下田,却酷爱书法。于是我这个老幺便成了他的书僮。习书法是一种礼仪。书僮的工作包括了清理书桌,挑选宣纸,掩襟挽袖,持笔研墨。研墨时,先将少许水倒入砚台,再持墨条有节奏地在砚台上研磨,直至墨汁变浓。父亲总是先试一下墨,然后示意我是否要继续研。父亲喜欢写草书,写字时,头随笔运轻微摇摆,写完后,直起腰来审视一番。我十分着迷,因为他从不出错,也没见他扔掉过一字一纸。遇有客人来访,父亲总是以一幅字相赠为告别礼。
我家屋外有一鱼塘。厨子常常撑一叶木筏下池塘撒网捕鱼。鱼儿在大网中活蹦乱跳,十分耀眼。捕一次鱼虾够一家人吃一个月:或蒸鲤鱼,或醃鲶鱼,或炒鳝鱼,或炸大虾。倘若有幸捕到一只甲鱼,则配以草药与母鸡合燉。据说这是大补,效果不在鱼翅燕窝以下,只是便宜得多了。
湖水常使我们这些小孩子神魂颠倒,因为里面有水鬼,那些淹死在湖里的人经年累月阴魂不散。水鬼们还时常造访我家。每当我们发现堂屋祖宗祭坛上的香碗里有水珠时,就认为鬼来过了,它或许是在寻找下一个替死鬼吧?于是孩子们有一段时间就不去游泳了。夜深人静时,我们睡不着,瞪大眼睛注视天花板,幻想着鬼在房间里游来荡去,俯视我们。我们惊恐万分却又不愿意错过这种让人毛骨悚然的刺激。长大成人后,我们开始

作者简介

黎锦扬,1917年出生于湖南湘潭。一门八兄弟皆各有成就,号称“黎氏八骏”。作者1941年毕业于西南联大,1947年获耶鲁大学戏剧硕士。他是少数以英文写作打入西方文坛的中国作家,其小说《花鼓歌》(Flower Drum Song)二度被改编为歌舞剧搬上百老汇。此外,他还出版过十一部作品,《情人角》《马瘸子及新秩序》《堂门》《天之一角》《赛金花》《处女市》《金山》《中国外传》《太平天国》《愤怒之门》《旗袍姑娘》(中文)等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航