×
黑夜天使(八品-九品)

包邮黑夜天使(八品-九品)

¥12.0 (2.9折) ?
00:00:00
1星价 ¥20.2
2星价¥20.2 定价¥42.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787020125289
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:890毫米×1240毫米1/32
  • 页数:271
  • 出版时间:2017-05-01
  • 条形码:9787020125289 ; 978-7-02-012528-9

本书特色

★悬疑电影大师希区柯克钟爱的作家之一 黑色小说之父的纽约现代恐怖童话

★1946-1957-1967好莱坞黄金时代每隔十年就被改编为电影上映的悬疑经典


在黑暗的悬疑故事中,同时呈现唯美的浪漫爱情故事,这是黑色之父伍尔里奇独有的、后世作家无论如何摹仿也*不可能复制的、足以俘获像希区柯克这样的悬疑大师的、无可替代的魅力。悬疑故事本身越是黑暗,其中的爱情故事越是纯净真挚、不染尘埃。

内容简介

丈夫被控谋杀情妇,只有妻子相信他无辜,也相信他确实出轨。

她走过爱与恨,苦闷与绝望,终于化身复仇天使,力证他是清白的。

但她没有想到自己成功的那一刻,开启了真正的痛苦的魔盒……

目录

章天使在家001

第二章天使在行动011

第三章天使宣战033

第四章别离之痛041

第五章火柴光的幻像047

第六章克雷森特 6-4824,马蒂061

第七章阿特沃特 8-7457,莫当特111

第八章巴特菲尔德 9-8019,梅森173

第九章哥伦比亚 4-0011,麦基215

第十章再次来到巴特菲尔德9-8019

(赶紧,接线,赶紧!)251

第十一章终幕267

展开全部

节选

直到现在我才次看到他真实的长相。
我首先想到的是:“他看起来既健康又有活力,足以使任何女人为他倾倒。”
我像研究生死攸关的大事一样观察着他。确实是这样的,事关柯克的生与死。他就在这里,我们的次会面:他在桌子对面,一杯掺了水呈淡黄色的苏格兰威士忌,一只慵懒的手放在旁边,无所事事地弯成半圆形,像莫当特一样,却一点都不粗野,又强壮有力。他戴着一枚有徽章的金戒指,上面镶着一块扁平正方形的雕刻着弯月的石头,看起来应该是缟玛瑙。他的指甲很整齐,应该是用剪刀仔细修剪过的,但并不像做过专业的美甲护理,指甲也没有因为经过指甲磨光师的处理而失去光泽。他的这些细节显出他的品位高雅。
还有他系着的那条领带,就算不是苏尔卡出品,看起来也有着苏尔卡的风格,那么素雅,和衣服完全融为一起,除非你刻意去找它,否则你不会注意到它的存在。这种素雅也显示了梅森先生的品味。
再来看看他的脸,这重要的核心部分。他长着国字脸,而不是那种又长又瘦的脸型,也不是圆嘟嘟的胖脸。他的脸型看起来结实而有活力;当他再年长一点,他的脸型可能会看起来有点老成,但现在还没到那时候。他皮肤光滑,像是用上等大理石雕刻的人像一样,没有一丁点儿松弛。而他的面容特色的一点,我能想到的形容词是“赏心悦目”。那张面孔会让你感到很愉快。如果,我是说,打个比方,你爱上了他,那张面孔会温柔到让你的心完全融化掉,每次见面都仿佛次被寒冬的阳光照耀般让人沉醉。
他有着一双非常幽深的棕色眼睛,看起来聪明而机智。他脸上的其他部位和眼睛比起来都是微不足道的,并不是说他的眼睛和他的脸格格不入,而是他的眼睛反映出他真实的内在。即使你觉得你能骗过他,但一旦和他的眼睛对视,你就不那么肯定了。你甚至会怀疑自己是否太蠢。
他有一头棕红色的头发,而且他将头发吹干之后再梳,这样头发就不会板结在一起或是像刀片般固定,而是像头发该有的样子那样拢在他的头顶;又好又多,又短,而且,只要他想,就能有百变造型。
他就在那里,那就是他。他也在从容不迫地研究着我。我想,我对他的评价应该和他对我的评价差不多。
“所以,这就是你。”他终于露出了笑容。
我点了点头,说:“你是怎么认出我的?”
他好像自己做错了什么事一样皱了皱眉头:“我白白浪费了二十分钟,借口又糟糕至极。我想我已经被罚黄牌警告了。”
“也许你之前上过当!”我说。

直到现在我才次看到他真实的长相。

我首先想到的是:“他看起来既健康又有活力,足以使任何女人为他倾倒。”

我像研究生死攸关的大事一样观察着他。确实是这样的,事关柯克的生与死。他就在这里,我们的次会面:他在桌子对面,一杯掺了水呈淡黄色的苏格兰威士忌,一只慵懒的手放在旁边,无所事事地弯成半圆形,像莫当特一样,却一点都不粗野,又强壮有力。他戴着一枚有徽章的金戒指,上面镶着一块扁平正方形的雕刻着弯月的石头,看起来应该是缟玛瑙。他的指甲很整齐,应该是用剪刀仔细修剪过的,但并不像做过专业的美甲护理,指甲也没有因为经过指甲磨光师的处理而失去光泽。他的这些细节显出他的品位高雅。

还有他系着的那条领带,就算不是苏尔卡出品,看起来也有着苏尔卡的风格,那么素雅,和衣服完全融为一起,除非你刻意去找它,否则你不会注意到它的存在。这种素雅也显示了梅森先生的品味。

再来看看他的脸,这重要的核心部分。他长着国字脸,而不是那种又长又瘦的脸型,也不是圆嘟嘟的胖脸。他的脸型看起来结实而有活力;当他再年长一点,他的脸型可能会看起来有点老成,但现在还没到那时候。他皮肤光滑,像是用上等大理石雕刻的人像一样,没有一丁点儿松弛。而他的面容特色的一点,我能想到的形容词是“赏心悦目”。那张面孔会让你感到很愉快。如果,我是说,打个比方,你爱上了他,那张面孔会温柔到让你的心完全融化掉,每次见面都仿佛次被寒冬的阳光照耀般让人沉醉。

他有着一双非常幽深的棕色眼睛,看起来聪明而机智。他脸上的其他部位和眼睛比起来都是微不足道的,并不是说他的眼睛和他的脸格格不入,而是他的眼睛反映出他真实的内在。即使你觉得你能骗过他,但一旦和他的眼睛对视,你就不那么肯定了。你甚至会怀疑自己是否太蠢。

他有一头棕红色的头发,而且他将头发吹干之后再梳,这样头发就不会板结在一起或是像刀片般固定,而是像头发该有的样子那样拢在他的头顶;又好又多,又短,而且,只要他想,就能有百变造型。

他就在那里,那就是他。他也在从容不迫地研究着我。我想,我对他的评价应该和他对我的评价差不多。

“所以,这就是你。”他终于露出了笑容。

我点了点头,说:“你是怎么认出我的?”

他好像自己做错了什么事一样皱了皱眉头:“我白白浪费了二十分钟,借口又糟糕至极。我想我已经被罚黄牌警告了。”

“也许你之前上过当!”我说。

“上当是不能作为借口的,真的,这是明白不过的事情。一杯鸡尾酒的时间可以看清楚很多事,我的意思是,别人可以看清楚你的一切。如果对方的长相让你觉得不舒服,你可以盯着别的东西看,比如橄榄。然后在等汤的时候,你借口出去买一包烟,然后选一包让你不想回到桌子上的烟。和你约会的人可能是个烟鬼。然后当主食来的时候,救命电话也来了,家里有人要死了,或者有人要生孩子了,再或者办公室着火了。你付完晚餐的钱,这样她就得留下来吃完饭而不是要跟你离开,然后你道歉。你说你会再打给她,其实你再也不会联系她。”

我笑了笑:“你到底这么做过多少次?”

“当然,这是有意思的部分。我告诉你我已经被罚黄牌了。我其实从没那么做过呢!我只是计划过类似的事情,但是通常当餐后甜点上来的时候,我还坐在那里忍受着煎熬。人们看起来总是容易相信他人。我至多只是缩短了约会时间而已。”我喜欢这个答案。这避免了在接下来的谈话中可能出现的种种猜疑。

“我会谨记在心。从现在开始,约会期间接的电话都是可疑的。”

他开心地笑道:“别让那些你用不到的东西烦着你。我敢说,只有当大门的出入口被锁住、你无法逃离的时候,那些烦人的东西才不会在你用餐时来烦你。”

“一次一勺,”我转移话题,“不要放那么多。”

“再来一份?”

“不用,两份就够了,谢谢。”

“来根烟?”

“来根烟。”

他帮我点了烟。

我说:“你所有的东西上都有你的姓氏吗?”

他轻声笑了出来,似乎他没怎么考虑过这个问题。“不是的,这是我姐姐的主意,去年圣诞节的时候。我没办法拒收这个或其他别的什么。”

他中止了这个话题,我也打住。“你还没有告诉我你的名字。”

“没有吗?我以为我告诉你了。艾伯塔·弗伦奇。”

“大家怎么称呼你?”

“艾伯塔·弗伦奇。”

“一个星期内我会将这个名字熟记于心。”他保证道。

“你准是因为我才熟记于心。”

“我们会变得很熟。”

“我对此一点儿也不意外。”我一本正经地说。

相关资料

直到现在我才次看到他真实的长相。
我首先想到的是:“他看起来既健康又有活力,足以使任何女人为他倾倒。”
我像研究生死攸关的大事一样观察着他。确实是这样的,事关柯克的生与死。他就在这里,我们的次会面:他在桌子对面,一杯掺了水呈淡黄色的苏格兰威士忌,一只慵懒的手放在旁边,无所事事地弯成半圆形,像莫当特一样,却一点都不粗野,又强壮有力。他戴着一枚有徽章的金戒指,上面镶着一块扁平正方形的雕刻着弯月的石头,看起来应该是缟玛瑙。他的指甲很整齐,应该是用剪刀仔细修剪过的,但并不像做过专业的美甲护理,指甲也没有因为经过指甲磨光师的处理而失去光泽。他的这些细节显出他的品位高雅。
还有他系着的那条领带,就算不是苏尔卡出品,看起来也有着苏尔卡的风格,那么素雅,和衣服完全融为一起,除非你刻意去找它,否则你不会注意到它的存在。这种素雅也显示了梅森先生的品味。
再来看看他的脸,这重要的核心部分。他长着国字脸,而不是那种又长又瘦的脸型,也不是圆嘟嘟的胖脸。他的脸型看起来结实而有活力;当他再年长一点,他的脸型可能会看起来有点老成,但现在还没到那时候。他皮肤光滑,像是用上等大理石雕刻的人像一样,没有一丁点儿松弛。而他的面容特色的一点,我能想到的形容词是“赏心悦目”。那张面孔会让你感到很愉快。如果,我是说,打个比方,你爱上了他,那张面孔会温柔到让你的心完全融化掉,每次见面都仿佛次被寒冬的阳光照耀般让人沉醉。
他有着一双非常幽深的棕色眼睛,看起来聪明而机智。他脸上的其他部位和眼睛比起来都是微不足道的,并不是说他的眼睛和他的脸格格不入,而是他的眼睛反映出他真实的内在。即使你觉得你能骗过他,但一旦和他的眼睛对视,你就不那么肯定了。你甚至会怀疑自己是否太蠢。
他有一头棕红色的头发,而且他将头发吹干之后再梳,这样头发就不会板结在一起或是像刀片般固定,而是像头发该有的样子那样拢在他的头顶;又好又多,又短,而且,只要他想,就能有百变造型。
他就在那里,那就是他。他也在从容不迫地研究着我。我想,我对他的评价应该和他对我的评价差不多。
“所以,这就是你。”他终于露出了笑容。
我点了点头,说:“你是怎么认出我的?”
他好像自己做错了什么事一样皱了皱眉头:“我白白浪费了二十分钟,借口又糟糕至极。我想我已经被罚黄牌警告了。”
“也许你之前上过当!”我说。

直到现在我才次看到他真实的长相。

我首先想到的是:“他看起来既健康又有活力,足以使任何女人为他倾倒。”

我像研究生死攸关的大事一样观察着他。确实是这样的,事关柯克的生与死。他就在这里,我们的次会面:他在桌子对面,一杯掺了水呈淡黄色的苏格兰威士忌,一只慵懒的手放在旁边,无所事事地弯成半圆形,像莫当特一样,却一点都不粗野,又强壮有力。他戴着一枚有徽章的金戒指,上面镶着一块扁平正方形的雕刻着弯月的石头,看起来应该是缟玛瑙。他的指甲很整齐,应该是用剪刀仔细修剪过的,但并不像做过专业的美甲护理,指甲也没有因为经过指甲磨光师的处理而失去光泽。他的这些细节显出他的品位高雅。

还有他系着的那条领带,就算不是苏尔卡出品,看起来也有着苏尔卡的风格,那么素雅,和衣服完全融为一起,除非你刻意去找它,否则你不会注意到它的存在。这种素雅也显示了梅森先生的品味。

再来看看他的脸,这重要的核心部分。他长着国字脸,而不是那种又长又瘦的脸型,也不是圆嘟嘟的胖脸。他的脸型看起来结实而有活力;当他再年长一点,他的脸型可能会看起来有点老成,但现在还没到那时候。他皮肤光滑,像是用上等大理石雕刻的人像一样,没有一丁点儿松弛。而他的面容特色的一点,我能想到的形容词是“赏心悦目”。那张面孔会让你感到很愉快。如果,我是说,打个比方,你爱上了他,那张面孔会温柔到让你的心完全融化掉,每次见面都仿佛次被寒冬的阳光照耀般让人沉醉。

他有着一双非常幽深的棕色眼睛,看起来聪明而机智。他脸上的其他部位和眼睛比起来都是微不足道的,并不是说他的眼睛和他的脸格格不入,而是他的眼睛反映出他真实的内在。即使你觉得你能骗过他,但一旦和他的眼睛对视,你就不那么肯定了。你甚至会怀疑自己是否太蠢。

他有一头棕红色的头发,而且他将头发吹干之后再梳,这样头发就不会板结在一起或是像刀片般固定,而是像头发该有的样子那样拢在他的头顶;又好又多,又短,而且,只要他想,就能有百变造型。

他就在那里,那就是他。他也在从容不迫地研究着我。我想,我对他的评价应该和他对我的评价差不多。

“所以,这就是你。”他终于露出了笑容。

我点了点头,说:“你是怎么认出我的?”

他好像自己做错了什么事一样皱了皱眉头:“我白白浪费了二十分钟,借口又糟糕至极。我想我已经被罚黄牌警告了。”

“也许你之前上过当!”我说。

“上当是不能作为借口的,真的,这是明白不过的事情。一杯鸡尾酒的时间可以看清楚很多事,我的意思是,别人可以看清楚你的一切。如果对方的长相让你觉得不舒服,你可以盯着别的东西看,比如橄榄。然后在等汤的时候,你借口出去买一包烟,然后选一包让你不想回到桌子上的烟。和你约会的人可能是个烟鬼。然后当主食来的时候,救命电话也来了,家里有人要死了,或者有人要生孩子了,再或者办公室着火了。你付完晚餐的钱,这样她就得留下来吃完饭而不是要跟你离开,然后你道歉。你说你会再打给她,其实你再也不会联系她。”

我笑了笑:“你到底这么做过多少次?”

“当然,这是有意思的部分。我告诉你我已经被罚黄牌了。我其实从没那么做过呢!我只是计划过类似的事情,但是通常当餐后甜点上来的时候,我还坐在那里忍受着煎熬。人们看起来总是容易相信他人。我至多只是缩短了约会时间而已。”我喜欢这个答案。这避免了在接下来的谈话中可能出现的种种猜疑。

“我会谨记在心。从现在开始,约会期间接的电话都是可疑的。”

他开心地笑道:“别让那些你用不到的东西烦着你。我敢说,只有当大门的出入口被锁住、你无法逃离的时候,那些烦人的东西才不会在你用餐时来烦你。”

“一次一勺,”我转移话题,“不要放那么多。”

“再来一份?”

“不用,两份就够了,谢谢。”

“来根烟?”

“来根烟。”

他帮我点了烟。

我说:“你所有的东西上都有你的姓氏吗?”

他轻声笑了出来,似乎他没怎么考虑过这个问题。“不是的,这是我姐姐的主意,去年圣诞节的时候。我没办法拒收这个或其他别的什么。”

他中止了这个话题,我也打住。“你还没有告诉我你的名字。”

“没有吗?我以为我告诉你了。艾伯塔·弗伦奇。”

“大家怎么称呼你?”

“艾伯塔·弗伦奇。”

“一个星期内我会将这个名字熟记于心。”他保证道。

“你准是因为我才熟记于心。”

“我们会变得很熟。”

“我对此一点儿也不意外。”我一本正经地说。

作者简介

康奈尔·伍尔里奇(1903-1968)

康奈尔·伍尔里奇1903年出生于纽约,曾随父亲居住在墨西哥,后随母亲居移居。1926年,出版小说后从哥伦比亚辍学,随后转向低俗小说和推理小说,通常以笔名William Irish、George Hopley等出版。康奈尔·伍尔里奇是黑色类型小说创始人,被誉为在他那个时代优秀的犯罪小说家之一。他的很多作品被改编成电影、舞台剧和广播剧,包括悬念大师阿尔弗雷德·希区柯克于1954年改编拍摄的电影《后窗》、法国新浪潮导演弗朗索瓦·特吕弗分别于1968年改编拍摄的电影《复仇新娘》和1969年改编拍摄的电影《骗婚记》、日本著名编剧野泽尚于2000年改编NHK电视台拍摄的日剧《祭日之约》等。1968年,电影《黑衣新娘》在纽约首映,康奈尔·伍尔里奇未能出席。同一年,他酗酒而死。伍尔里奇捐赠给哥伦比亚大学85万美元,为新闻专业学生提供奖学金,以此纪念他的母亲。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航