- ISBN:9787561550465
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:275
- 出版时间:2014-10-01
- 条形码:9787561550465 ; 978-7-5615-5046-5
本书特色
周作人1920年代翻译的日本古典文学作品,以选译为主,没有交代翻译所依据的古典原著的版本、何种注释书,特别是川柳、俳句、民谣等诗歌,原句不能确定的话无法开始研究。因为若不能确定这些原句是何时期、何时代、什么样的作品,就无从得知其多大程度反映了该种诗歌的一般特征以及周作人选译的标准和姿态还有误译的内容等,也无法评价周作人译文的水平。《周作人与日本古典文学(日文版)》作者潘秀蓉依据周作人的译文和日记、随笔等,查阅了其翻译时所用的原文版本和注解等书,收索出了周作人译出的川柳、俳句、民谣的原文,填补了周作人翻译基础研究的这一空白。在确认了翻译所依据的原著和注释书后,按照周作人与古事记、徒然草、狂言、川柳、俳句、俗谣的顺序,逐章考察周作人1920年代翻译的所有日本古典文学作品,究明翻译的背景和目的,周作人对该作品的看法、翻译手法。并进一步探明这一时期周作人的思想、恋爱观、女性观、儿童观以及文学观等。
内容简介
周作人1920年代翻译的日本古典文学作品,以选译为主,没有交代翻译所依据的古典原著的版本、何种注释书,特别是川柳、俳句、民谣等诗歌,原句不能确定的话无法开始研究。因为若不能确定这些原句是何时期、何时代、什么样的作品,就无从得知其多大程度反映了该种诗歌的一般特征以及周作人选译的标准和姿态还有误译的内容等,也无法评价周作人译文的水平。笔者依据周作人的译文和日记、随笔等,查阅了其翻译时所用的原文版本和注解等书,收索出了周作人译出的川柳、俳句、民谣的原文,填补了周作人翻译基础研究的这一空白。在确认了翻译所依据的原著和注释书后,按照周作人与古事记、徒然草、狂言、川柳、俳句、俗谣的顺序,逐章考察周作人1920年代翻译的所有日本古典文学作品,究明翻译的背景和目的,周作人对该作品的看法、翻译手法。并进一步探明这一时期周作人的思想、恋爱观、女性观、儿童观以及文学观等。
-
十三邀2:偶像是生意,是符号,是忍辱负重(八品)
¥26.4¥60.0 -
事已至此先吃饭吧
¥19.3¥55.0 -
孤独海子:海子经典诗选
¥18.9¥45.0 -
理想青年:朱光潜谈修养
¥18.1¥49.0 -
诗经演
¥10.5¥39.0 -
我与地坛
¥15.4¥28.0 -
我从未如此眷恋人间
¥18.4¥49.8 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
汉字里的中国
¥12.2¥45.0 -
又得浮生一日闲
¥18.4¥49.8 -
藏族民间故事-中国少数民族经典民间故事
¥22.1¥63.0 -
茶馆
¥10.8¥36.0 -
我是一只骆驼
¥19.2¥32.0 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥18.5¥45.0 -
熊镇.2
¥17.4¥49.8 -
活出生命的本真
¥16.7¥45.0 -
一曲难忘
¥15.1¥35.0 -
美好的生活:失败与想象力不可或缺(中英文对照)
¥14.8¥39.9 -
战争与和平(上下)
¥23.4¥78.0 -
我在史铁生
¥13.1¥32.0