×
中国古词精品-汉罗对照.汉语拼音标调注音

中国古词精品-汉罗对照.汉语拼音标调注音

1星价 ¥23.1 (5.5折)
2星价¥23.1 定价¥42.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787507838008
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:236
  • 出版时间:2015-06-01
  • 条形码:9787507838008 ; 978-7-5078-3800-8

本书特色

“词”是中国抒情诗歌的一种特殊的体式。词起源于唐代,发展于五代,盛行于宋代。词的创作世代相传至今,现今仍有人喜爱使用词这一诗体来表达思想感情。本书选取唐宋时代的词人52家,经典词作152首,按年代次序排列,并逐一翻译成罗马尼亚语,以汉罗对照的形式出现。罗语译文既忠实于原词的意义和情感,又顾及到罗语的语用习惯及诗歌体式。本书既体现了词作的经典,又体现出较高的翻译质量。

内容简介

“词”是中国抒情诗歌的一种特殊的体式。词起源于唐代,发展于五代,盛行于宋代。词的创作世代相传至今,现今仍有人喜爱使用词这一诗体来表达思想感情。本书选取唐宋时代的词人52家,经典词作152首,按年代次序排列,并逐一翻译成罗马尼亚语,以汉罗对照的形式出现。罗语译文既忠实于原词的意义和情感,又顾及到罗语的语用习惯及诗歌体式。本书既体现了词作的经典,又体现出较高的翻译质量。

目录

无名氏(?—?)(1)忆江南无名氏(?—?)(2)蝶恋花李白(701—762)(3)菩萨蛮张志和(730—810)(4)渔歌子刘禹锡(772—842)(5)竹枝词(一)(6)竹枝词(二)(7)竹枝词(三)(8)浪淘沙(一)(9)浪淘沙(二)温庭筠(8127——866)(10)忆江南(11)菩萨蛮韦庄(836—910)(12)菩萨蛮(一)(13)菩萨蛮(二)(14)思帝乡(15)金陵图(16)木兰花(17)女冠子皇甫松(9007—?)(18)采莲子(19)忆江南李殉(8557——9307)(20)南乡子(21)巫山一段云顾蔓(?—?)(22)诉衷情李煜(937—978)(37)玉楼春·渔父(38)玉楼春(39)菩萨蛮(40)相见欢(41)相见欢·秋闺(42)清平乐(43)长相思(44)浪淘沙(45)浪淘沙(46)望江南·怀旧(47)乌夜啼(48)虞美人(49)破阵子(50)捣练子·秋闺范仲淹(989—1052)(51)苏幕遮·怀旧(52)渔家傲柳永(987—1053)(53)雨霖铃(54)八声甘州……
展开全部

相关资料

罗马尼亚汉学家、前驻华大使维奥雷尔伊斯蒂奇瓦亚—布杜拉,在其为《中国古词精品》(汉罗对照)一书撰写的序言中称:“译者徐文德先生是一位在写作和翻译方面具有实质经验的知名人士,他具有高雅的文学鉴赏力和准确把握罗马尼亚语的能力。”


原广播电影电视部副部长、中国翻译协会会长刘习良,在其为《中国唐诗集》(汉罗对照)一书撰写的题为《心香一瓣献友人》的序中,称赞译者徐文德“接连攀登中国古典文学的两座韵文高峰,将名家名篇译成罗马尼亚文,再次为中罗文化交流添砖加瓦”。


北京外国语大学(徐文德先生早年的母校)原欧洲语言文化学院院长、教授、博士生导师丁超为徐文德学长译的上述经典及《毛泽东诗词》(40首)撰写的“资深专家推荐书”中称:“译者注重传递汉语古诗的思想、意境和韵律,对译文精雕细琢、反复锤炼,使译文忠实而典雅,日臻完美,体现了目前我国译界在文化典籍罗文翻译方面的*高水准。”

作者简介

徐文德 ,1934年生于上海。1951-1953年就读于北京外国语学校(现名北京外国语大学)英语系,1953-1956年就读于布加勒斯特大学语言文学系。1956-1964年、1965-1968年曾先后任中国驻罗马尼亚使馆职员、外交部苏欧司科员、驻罗使馆随员。1968-1996年就职于中国国际广播电台罗马尼亚语组(1973-1986年任组长)。 主要译著有《爱明内斯库诗选》(与戈宝权、李宁来合译,1981年由上海译文出版社出版)、《中国历代笑话一百篇》(与丽亚-玛利亚和扬安德烈伊策合作,1990年由罗马尼亚旅游出版社出版)、《中国古代寓言选萃》(与埃尔维拉伊瓦什库合译,1993年由布加勒斯特巴科出版社出版)。1989年6月应邀赴罗参加罗马尼亚大诗人爱明内斯库逝世一百周年纪念活动,获罗马尼亚作家协会颁发的“爱明内斯库奖状”。2000年值爱明内斯库诞辰150周年之际,获由罗马尼亚总统埃米尔康斯坦丁内斯库颁发和签署的“爱明内斯库诞辰150周年纪念奖章”及证书。2009年10月5日获罗马尼亚外交部为庆祝罗中建交60周年而颁发的“杰出贡献奖状”。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航