×
图文详情
  • ISBN:9787556043828
  • 装帧:70g轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:253
  • 出版时间:2016-04-01
  • 条形码:9787556043828 ; 978-7-5560-4382-8

本书特色

【本书简介】     本书是叶君健的儿童文学作品集,收录了他的原创童话故事《真假皇帝》《“天堂”外边的事情》《戈旦村的聪明人》《小仆人》等10篇,以及他翻译的安徒生童话《海的女儿》《皇帝的新装》《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》等6篇。     叶君健先生是我国著名的文学翻译家,他的翻译作品中,尤其以《安徒生童话全集》*为人们熟悉并喜爱;同时,他还是一位热心于儿童文学创作的作家,他的作品题材广泛,形式多样,内容充实,行文生动,不少作品曾屡次荣获各类文学奖。     【丛书简介】     《百年百部中国儿童文学经典书系》精心选择20世纪初叶至今百余年间的一百二十多位中国儿童文学作家的一百二十多部优秀儿童文学原创作品,是有史以来中国原创儿童文学作品的集大成出版工程。     本书系面世至今,受到广大小读者、老师和家长的衷心喜爱,被誉为“中国儿童文学的世纪长城”“中小学图书馆的镇馆之宝”“中小学语文课外阅读**文库”,成为常读常新、传世久远的中国儿童文学经典阅读品牌图书。

内容简介

★教育部指定必读书目,多次入选中小学语文教材,影响了几代人的传世之作! ★收录叶君健翻译的经典安徒生童话,以及荣获各类文学奖的原创作品。 ★用童话故事的魔力征服世界。 ★青少年成长道路上的良师益友。  

目录

1      再版说明 3      总序 1    “天堂”外边的事情 20   小厮辛格 28   戈旦村的聪明人 38   商人 61   磨工、修道院长和皇帝 73   染工的造反 84   旅伴 105   葡萄 112   真假皇帝 152   小仆人 167   海的女儿(译作) 200   皇帝的新装(译作) 207   卖火柴的小女孩(译作) 211   丑小鸭(译作) 224   拇指姑娘(译作) 242   坚定的锡兵(译作) 附录 250   作家相册 253   作家手迹
展开全部

相关资料

【专家及媒体评论】      叶君健先生的一生,是穿越语言的疆界,自由地运用多种语言进行文学创作的一生。在中国文学如火如荼地“走出去”的今天,叶君健的创作实践让我们领悟到,只有真正回到民族的土壤,回到我们的大地、我们的人民,回到我们的历史、文化,我们共同的过去、现在和未来,文学才有可能成为穿越和化解隔膜的力量,成为让互相遥望和想象的人们相互走近、贴近的桥梁。     ——铁凝(中国作家协会主席,著名作家)     叶君健在中国现代作家中是一个特例:他用中文、世界语和英语写小说,翻译英语、德语、丹麦语等七门外语的世界文学名著。他从丹麦文直接译为中文的《安徒生童话全集》,被认为是*好的翻译文本。丹麦女王玛格丽特二世曾亲自授予他“丹麦国旗勋章”。     ——叶念伦(叶君健之子,著名作家)     在《安徒生童话》现有的上百种文字译本中,只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平*高的译本。     ——丹麦专家     安徒生童话描绘了从上到下广泛的人物,他们的道德、智慧和愚昧,虽然人物大多是丹麦人,但有着全人类的普遍性,因此,离丹麦遥远的中国人也能从中得到启发和陶冶。     ——叶君健(著名作家、翻译家,本书作者)

作者简介

    叶君健,我国著名的文学翻译家、现代作家。 1914年生于湖北红安,曾在武汉大学攻读外国文学。1938年参加发起中华全国文艺界抗敌救国协会,常用马耳笔名发表文章。主编过英文刊物《中国作家》。在担任重庆大学、中央大学英文教授期间,翻译了诸多欧洲古典作品,如挪威作家易卜生的剧本《总建筑师》等。曾在英国剑桥大学研究欧洲文学,期间,开始翻译安徒生童话,并经常为英国、法国和北欧的几个主要报刊,如《新作品》《今日的文学与生活》等,写书评、散文和小说。1949年回国后,在文化部对外文化事务联络局(后改为对外文委)工作,业余编辑英文不定期刊物《中国文学》,1953年该刊改为中国作家协会领导下的定期刊物,任副主编至1974年。曾出版的主要译著有:《安徒生童话全集》《安徒生童话选》《童话作家安徒生》《四十九经度》。其主要著作有:童话集《小仆人》《王子和渔夫的故事》《真假皇帝》《叶君健童话集》《画册》;散文集《两京散记》《远行集》《樱花的国度》《天安门之夜》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航