×
西洋镜---中国衣冠举止图解
读者评分
4.5分

西洋镜---中国衣冠举止图解

1星价 ¥92.2 (7.2折)
2星价¥92.2 定价¥128.0
图文详情
  • ISBN:9787568223232
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:272
  • 出版时间:2016-06-01
  • 条形码:9787568223232 ; 978-7-5682-2323-2

本书特色

◆作为海外中国服饰研究开山扛鼎之作,本书**程度还原了真实的历史细节,用珍贵的图文资料,向国人介绍在近代,外国人眼中的中国到底如何。这是历史真实的记录!
◆本书早期工业时代风格设计,崇尚极简、古典、粗粝、疏离的美学风格,搭配作者精美、入神的绘画与解释,让你通过本书获得接近精美画册、彩色人文杂志的丰富视觉效果。这是极致的审美与收藏!
◆从王公大臣到贩夫走卒,从贵族夫人到市井小民,从亭台楼阁到海上帆船……威廉·亚历山大向你展开了一幅描绘近代中国社会百态的巨幅画卷,一张更详细的《清明上河图》。
◆1792年他随一个特使团去了中国,通过他的画笔,欧洲比之前任何时候都更好地了解了中国。他性情温和、平易近人、待人宽厚,具有圣洁的人格,静静地等待着福音书所带来的名望与不朽。1767年4月10日他生于梅德斯通,1816年7月23日长眠于此。——威廉·亚历山大的墓志铭

内容简介

从18世纪开始,西方人就在十分认真地观察中国。他们画了大量的图像、拍摄了大量的照片,并将其带回了西方,让西方人看见中国是什么样子。戛尔尼使团随团画家亚历山大,在从澳门到北京的往返旅行中,创作了大量反映当时中国风土人情的画作,随后在欧洲引起轰动。这是西方画家**次如此详尽地观察和描绘中国,也是将中国描绘得如此充满神奇浪漫色彩和异国情调的*后一个时期。书稿收集了亚历山大仅有两本著作《中国的服装》《中国人的服饰和习俗图鉴》及一些罕见单张版画。两本著作合并出版,这在国内外均为首次。

目录

002 一名王姓贵族军官的画像 Portrait of Van-za-zhin: a military mandarine(or nobleman)of China 004 乔姓大臣节日庆典像 Portrait of Chow-ta-zhin: in his dress of ceremony 006 身着官服的官员 Mandarin in his court dress 008 穿便服的官员 Mandarin in his common dress 010 乾隆皇帝 Kien Lung,the Emperor 012 专门为驻澳门大使服务的经销商 Portrait of the purveyor: for the embassy, while the embassador remained at Macao 014 官员的住所 The habitation of a mandarin 016 官员和仆人 A mandarin attended by a domestic 018 官员的侍者 Mandarin's page 020 官员的随从 Mandarin's officer 022 骑马的官仆 Mandarin's servant on horseback 024 王姓贵族军官的游船 The travelling barge of Van-za-zhin 026 下锚停泊在宁波河道上的三条船 Three vessels lying at anchor: in the River of Ning-po 028 驶过斜坡的小船 Front view of a boat: passing over an inclined plane or glacis 030 航行中的船只 A sea vessel under sail 032 官员的旅船 A mandarin's travelling boat 034 渔船 A fishing boat 036 战舰 A ship of war 038 商船 Portrait of a trading ship 040 穿过水闸的帆船 Vessels passing through a sluice 042 出海的帆船 Portraits of sea vessels: generally called junks 044 石舫 A stone building: in the form of a vessel 046 渔民一家在船上的快乐生活 A fisherman and his family: regaling in their boat 048 陈列兵器的架子 A stand of arms 050 中国步兵中的虎威之师 A Chinese soldier of infantry: or tiger of war 052 全副武装的士兵 Portrait of a soldier: in his full uniform 054 穿着常服的士兵 A soldier in his common dress 056 一群士兵 A group of soldiers 058 火绳枪兵勇 A soldier with his matchlock 061 手持火绳枪的舟山士兵 A soldier of Tchu-san 062 步兵 A soldier of infantry 064 弓箭队的掌旗官 An ensign of the bowmen 067 骑兵 A soldier of the cavalry mounted 068 旗手 A standard bearer 070 军事基地 A military station 072 杭州府附近的墓地 View of a burying-place: near Han-tcheou-fou 074 送葬队伍 A funeral procession 076 扫墓 Mourners at a tomb 078 苏州城附近的宝塔 A pagoda(or tower):near the city of Sou-tcheou 080 宝塔: 宗教信仰 A pagoda for religious worship 082 小神塔 A small idol temple 084 喇嘛或僧侣画像 Portrait of a lama or bonze 086 寺庙祭拜 A sacrifice at the temple 088 拜佛祭祀的年轻和尚 A young bonze sacrificing 090 和尚 A bonze 092 大运河旁用餐的纤夫 A group of trackers at dinner 095 一座城镇附近的船只 Vessels near a town 096 舟山港:定海的南门 South gate of the city of Ting-hai: in the harbor of Tchu-san 099 天津附近的城堡 View of a castle: near the city of Tien-sin 100 扬州一景 View at Yang-tcheou 102 苏州郊区的一座桥 View of a bridge: in the environs of the city of Sou-tcheou 104 牌楼 A pai-lou, or triumphal arch 107 天津为接待使馆人员而建造的临时建筑 A temporary building at Tien-sin 108 枷刑 Punishment of the cangue 110 杖笞 Punishment of the bastinado 113 官员查问犯人 Examination of a culprit 114 枷刑 Punishment of the cangue 116 箭刑 Punishment of the arrow 118 中国妇人和她的儿子, 旁边有仆人伺候 A Chinese lady and her son: attended by a servant 120 中国妇人和她的儿子 A lady and her Son 122 一群孩子 A group of children 124 仕女 A lady of rank 126 女佣和孩子 A nursery maid and children 128 掷骰子的农民和水手 A group of peasantry, watermen: playing with dice 130 中国赌博: 斗鹌鹑 Chinese gamblers: with fighting quails 133 中国人的画像: 推车人 A Chinese porter, of carrier 134 一群中国人——避雨图 A group of Chinese-habited for rainy weather 136 农夫一家人 A peasant with his wife and family 138 用于捕鱼的鸬鹚 The fishing cormorants 140 男仆 A man servant 142 拾粪的孩子 Children collecting manure 144 更夫 A watchman 146 商人 A tradesman 148 卖灯笼的商贩 A lantern seller 150 串乡的铁匠 A travelling smith 152 米贩子 A vender of rice 154 卖烟杆的小贩 A seller of Pipes 157 卖槟榔的小贩 A man selling betel 158 正在用算盘算账的商人 A tradesman reckoning on his swanpan 160 正在运货的搬运工 A porter carrying goods 163 绕纱线的妇女 Women winding cotton 164 船家女 A boat girl 166 船工 A waterman 168 马车和车夫 A horse and cart with the driver 170 轿夫 A sedan bearer 172 一顶寻常的轿子 A common sedan, or chair 175 轿夫 A chairman with sedan 176 流浪音乐家 An itinerant musician 178 正帮人洗头的理发师 Barbers shampooing 180 书商 A bookseller 182 卖食品的女人 A woman selling chow-chow 184 乞丐 A mendicant 186 中国戏剧演员 A Chinese of comedian 188 杂耍演员 A juggler 190 街头表演 A raree show 192 伶人 A female comedian 194 武生 A stage player 196 附录 The appendix
展开全部

相关资料

由于清朝的闭关锁国,在亚历山大之前还没有任何一位英国画家有机会这么详尽地描写过中国的风土人情。其绘画和文字也表明,早在18世纪末19世纪初,英国人就已经在认真地观察和研究中国。他们对于中国的了解和认知程度是国人以前所没有意识到的。——浙江大学教授 著名老照片研究者 沈弘

作者简介

威廉-亚历山大(William Alexander,1767~1816):生于英国肯特郡,1784年进入皇家美术学院绘画专业学习。1792年作为制图员,马戛尔尼使团画家托马斯?希基的助手访问了中国,创作大量的速写和水彩画。1794年回到伦敦后,亚历山大先是过了一段写生、以画会友的生活。1802年成为英国画家军事学院的教师。1808年任大英博物馆古文物部的助理馆员,直至去世。著有《中国的服装》(1805年)《中国人的服饰和习俗图鉴》(1815年)。赵省伟:厦门大学历史系毕业,目前专注于中国历史影像的收藏和出版,藏有海量中国主题的法国、德国报纸和书籍。著有《遗失在西方的中国史:法国彩色画报记录的中国1850~1937》《西洋镜:海外史料看甲午》等书。 邱丽媛:北京大学中文系毕业,现任教于北京华文学院,研究方向为中外文化交流传播。著有《西洋镜:1907,北京—巴黎汽车拉力赛》等书。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航