×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787301261286
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:328
  • 出版时间:2016-09-01
  • 条形码:9787301261286 ; 978-7-301-26128-6

本书特色

英文合同的写作与翻译是应用类翻译领域的重中之重,从词义辨析、句型分析到篇章架构等环节,无一不要求高度严谨、规范。本书以大量真实的翻译语料逐条研究这些通用条款的写作规律。对容易误用的单词、难点句型的处理、合同文本类型的整体把握等都进行了细致分析,为MTI翻译硕士的培养提供了权威、可靠的教科书,是一部应用翻译中*为重要的合同翻译教科书方面的力作。

内容简介

英文合同的写作与翻译是应用类翻译领域的重中之重,从词义辨析、句型分析到篇章架构等环节,无一不要求高度严谨、规范。本书以大量真实的翻译语料逐条研究这些通用条款的写作规律。对容易误用的单词、难点句型的处理、合同文本类型的整体把握等都进行了细致分析,为MTI翻译硕士的培养提供了权威、可靠的教科书,是一部应用翻译中*为重要的合同翻译教科书方面的力作。

目录

**章英文合同语言的风格(上):句子层面的问题 第二章英文合同语言的风格(下):词汇层面的问题 第三章英文合同写作的技术细节(上) 第四章英文合同写作的技术细节(下) 第五章合同中的shall及其他情态动词的使用问题 第六章合同序言条款的写作与翻译 第七章定义及解释条款的写作与翻译 第八章合同语言与文本条款写作和翻译 第九章不可抗力条款的写作、翻译和研究 第十章保证条款的写作、翻译和研究 第十一章责任及义务条款的写作与翻译 第十二章知识产权条款的写作和翻译 第十三章保密条款的写作与翻译 第十四章合同期限及终止条款的写作、翻译和研究 第十五章违约条款的写作和翻译 第十六章仲裁条款的写作、翻译和研究(上) 第十七章仲裁条款的写作、翻译和研究(下) 第十八章诉讼地选择条款的写作、翻译与研究 第十九章转让条款的写作、翻译和研究 第二十章法律选择条款的起草、翻译和研究 第二十一章通知条款的写作、翻译和研究 第二十二章弃权条款的写作、翻译和研究 第二十三章可分割性条款的写作、翻译和研究 第二十四章合同变更条款的写作和翻译 第二十五章完整协议/*终协议条款的写作和翻译 第二十六章合用附件的写作、翻译和研究 第二十七章标准通用合同条款汇总 参考文献
展开全部

作者简介

李克兴,香港理工大学中文及双语学系教授,香港特区政府法律翻译顾问。已出版北京大学出版《法律翻译理论与实践》、外文出版社《英汉法律翻译案例讲评》,以及核心期刊《外语教学与研究》上发表“论法律文本的静态对等翻译”等

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航